— Лавки хорошие, — говорил отец Иона, оглядываясь.
— Хорошие, хорошие, — вторили ему отцы Иоганн и Николас.
— И столы неплохие, — продолжал осмотр отец Иона.
— Да-да, неплохие, ровные, струганые, писарям будет удобно, — соглашались монахи.
— И свечей хватает, и тепло, вроде всё хорошо, — резюмировал толстый монах. — Давайте, братья, рассаживаться.
Все монахи-комиссары уселись за большой стол, монахи-писари садились за столы меньшие.
— Братья мои, наверное, все поддержат меня, если я скажу, что бургомистр Гюнтериг честный человек и он старался для Святого трибунала.
— Да, мы видим его старания, — говорили монахи. — Честный человек, честный.
Бургомистр Гюнтериг кланялся чуть не до каменного пола.
— Ну что ж. Если до первого колокола заутрени никто с раскаянием не придет, — продолжал брат Иона, — инквизицию можно будет начинать.
— Так был уже колокол, — напомнил брат Иоганн. — Еще как мы сюда приехали, уже колокол был.
— Братья, так кто у нас в этом городе? — вопрошал прелат-комиссар.
Один из писарей вскочил и принес ему бумагу.
— Так, — начал он, изучая ее. — Гертруда Вайс. Вдова. Хозяйка сыроварни. Есть у вас такая, господин бургомистр?
— Вдова Вайс? — искренне удивился Гюнтериг. — Неужто она ведьма?
— А для того мы и приехали, чтобы узнать, на то мы и инквизиция. В бумаге писано, что вдова эта губит у людей скот, наговаривает болезни детям и привораживает чужих мужей.
Бургомистр, может, и хотел что-то возразить, да не стал. Удивлялся только, глаза в сторону отводил.
— Господин кавалер, — резюмировал отец Иона, — коли не пришла она сама с покаянием, так ступайте вы за вдовой Вайс. Приведите ее сюда.
Волков только поклонился и пошел на выход.
⠀⠀
Во дворе было прибрано, пахло молодым сыром. Женщина говорила с батраком и замерла, замолчала на полуслове, когда увидела входивших кавалера и солдат. Вдова была немолода, лет тридцать пять или около того, чиста одеждой, не костлява и очень миловидна. Чепец белоснежный, фартук свежий, чистое, доброе платье и, несмотря на холод, по локоть голые, красивые руки.
Глаза серые, большие, испуганы, лицо побелело.
— Ты ли Гертруда Вайс? — спросил кавалер, оглядываясь вокруг.
— О, Дева Мария, матерь Божья, — залепетала женщина, — добрый господин, зачем вы спрашиваете?
— Отвечай, — Волков был холоден. — Ты ли Гертруда Вайс?
— Да, добрый господин, это я, — медленно произнесла вдова. — Но что же вам нужно от меня?
— Именем Святого трибунала я тебя арестовываю. — Кавалер дал знак солдатам: — Возьмите ее. Только ласково.
Двое солдат с сержантом подошли, вязли ее под руки, повели к выходу со двора, а женщина лепетала, все пыталась сказать кавалеру:
— Да отчего же мне идти с вами? Добрый господин, у меня сыры, куда же я. У меня сыновья. — Она не рыдала, говорила спокойно вроде, только по лицу ее текли слезы, и была она удивлена. — Коровы у меня.
Волков глядел на нее и вспоминал ведьму из Рютте, страшную и сильную: когда та говорила, крепкие мужи в коленях слабели. Железа каленого не боялась, смеялась ему в лицо. А эта… Разве ж она ведьма? Эта была похожа на простую перепуганную женщину.