MoreKnig.org

Читать книгу «Злодейка на полставки или драконий переполох» онлайн.

Завораживающее зрелище. Удивительная и очень мощная способность, которую Фло должна была открыть в себе позже. Но это произошло сейчас.

Ее звездный час.

Сложно не заметить, с каким удивлением на девушку смотрит Александр. Он не ожидал.

Тело императора вздрагивает, черное пятно словно выжигается, оставляя гладкую свежую кожу. Работает.

Неподдельное восхищение читается в глазах почти всех присутствующих.

Даже Гуго и тот, уронив челюсть, неотрывно наблюдает за девушкой.

— Сегодня вы совершили еще одно чудо, — советник в очередной раз незаметно перемещается, оказавшись рядом со мной.

— В чем чудо проявляется? — от его неожиданного появления сбивается дыхание.

— Ну как же, вы распознали редкий талант. Поддержали простую девушку. Знаете, я скептик, но у меня нет пренебрежительного отношения к простолюдинам. Дар не всегда выбирает носителя по родословной.

Каждое слово Герберт произносит тихо и вкрадчиво. Создается ощущение, что речь не о способностях Фло, а о нем. Ведь он пример того, кто имея богатую родословную, не стал выдающимся магом.

— Спасибо вам, но моей заслуги нет.

— Не стоит себя обесценивать, баронесса, — голос советника звучит на удивление мягко, непривычно для человека с репутацией сурового карьериста. — Вы загрустили?

— Да нет. Что вы, — отмахиваюсь. — Скорее просто растерялась и как многие, испугана происходящим.

— Понимаю, — советник замолкает, но я замечаю, что он явно не все сказал.

— Вы хотели со мной о чем-то поговорить? Я вас слушаю.

— Так вышло, что я случайно уловил кусочек разговора с моим племянником.

— Да?

— Не удивляйтесь, — Герберт наклоняется едва ли не к моему уху. — Мне по долгу службы положено иметь чуткий слух. Скажите, я правильно понял, вы решили нас покинуть?

Ого. Обескуражено хлопаю ресницами.

— Если честно, то…да. Хочу смены остановки. Знаете как бывает, иногда она просто необходима.

Туманное пояснение, но Герберт внезапно на него реагирует с теплотой в глазах.

— Я более чем вас понимаю, Уинтер. Светская жизнь в столице выматывает.

— Неожиданно. Благодарю.

— Вы уже решили, куда хотите отправиться?

— Ну…

— Вы мне нравитесь, баронесса. Позвольте предложить вам вариант.

Что-что?

Настороженность наполняет каждую клеточку. Жду.

— У меня в Мерице проживает двоюродная тетушка. Давно не видел старушку, могу замолвить словечко и она с радостью вас приютит. Мериц - город небольшой и там вы не найдете столько развлечений как Хильденхорде. Зато там замечательная атмосфера южной провинции, своя община и приветливые люди.

Я смотрю на советника и не понимаю. Это шутка? Книга решила сжалиться над Уинтер и подкидывает новые возможности? Советнику я действительно так нравлюсь? Может дело в сюжете, я его изменила и вот…такой возможный поворот.

Перейти на стр:
Изменить размер шрифта:
Продолжить читать на другом устройстве:
QR code