MoreKnig.org

Читать книгу «Запечатанный во тьме. Том 1. Тысячи лет кача» онлайн.

— Когда напьются! — Добавил и рассмеялся Гаррик. — А вообще, если без шуток, тупиц действительно хватает. Думаю, чуть позже ты поймешь, о чем я говорю.

Я снова утвердительно кивнул головой, но на этот раз с максимальной сосредоточенностью и серьезностью. Гаррик, как и обычно, пытался отшучиваться, но я прекрасно понимал, что в каждой его шутке, есть доля истины. Поэтому слушал я настолько внимательно, насколько это позволяла мне моя концентрация.

Ночь прошла спокойно, и утро выдалось ясным и тёплым. Солнце только начало подниматься над горизонтом, но на этот раз первым поднялся не Гаррик, как часто это бывало. Хотя, если честно, мне показалось, что Лира и вовсе не спала. Что подтверждало её опухшее лицо и красные глаза.

Мы быстро перекусили, собрали лагерь, уложили вещи на повозку и отправились в путь.

Каэлан, как всегда, был собран и молчалив. Гаррик, несмотря на своё отравление, выглядел бодро и шутил с Лирой, которая, как обычно, держалась немного в стороне.

Дорога была ровной, и повозка катилась плавно, лишь изредка подпрыгивая на ухабах. Когда мы заехали в очередной лес, на душе стало как-то хорошо. Птицы щебетали, а ветер шелестел листьями.

Мы ехали уже несколько часов, и всё было спокойно. Как вдруг, я неожиданно почувствовал что-то странное. Но всё что я успел сделать — это напрячься. И больше ничего… Только вот ничего и не требовалось.

Слева от нас земля внезапно взбугрилась, а повозка неестественно затряслась. Я схватился за борт и в этот же момент из-под земли вырвался огромный земляной червь. Раздался странный скрежет и челюсть червя, усеянная сотнями острых зубов, устремилась прямо на нас.

Однако прежде чем я успел что-то понять, Каэлан уже всё закончил. Его меч сверкнул в воздухе, и через мгновение червь был располовинен. Обе части существа рухнули на землю, ещё несколько секунд дёргаясь, а потом затихли. Всё произошло так быстро, что я даже не успел испугаться.

— Здесь это довольно часто случается, — спокойно объяснил Гаррик, как будто ничего особенного не произошло. — Но эти твари не представляют особой угрозы. Разве что для совсем неместных, и для тех, кто не готов ко встрече с ними.

Я сглотнул и кивнул, всё ещё впечатлённый скоростью и мастерством Каэлана. Он не сделал ни единого лишнего движения. Отчего показалось, будто он даже меч свой не доставал. А может так и было…

Лира, сидевшая рядом, тоже выглядела впечатленной, но по её внешнему виду, становилось понятно, что подобная ситуация была для неё обычным делом.

Мы продолжили движение, оставив позади останки червя. Проходя этот путь, нам встретилось ещё двое точно таких же монстров, и Каэлан точно так же расправился с ними за мгновение.

Я понял, что эти черви ориентируются на вибрацию земли. А ещё я понял, почему караваны никогда не путешествуют без охраны.

Спустя полчаса дорога снова стала спокойной, и только лёгкий ветерок напоминал о том, что вокруг нас — живой, дышащий мир, полный как красоты, так и опасностей.

Следующие дни были похожи один на другой. Мы спали. Просыпались. Ели. Собирались. Ехали и тряслись. А потом опять спали. И так снова и снова.

Но через четыре дня пути мы, наконец, начали подъезжать к Торску. Об этом говорило всё.

Когда повозка выехала на холм, и передо мной развернулся вид города, вся усталость мгновенно испарилась. А у меня перехватило дыхание.

Город… нет, это было не просто город. Это было нечто грандиозное, величественное, словно выросшее из самой земли. Стены Торска тянулись так далеко, что я едва мог разглядеть их концы. Башни, высокие и стройные, словно стрелы, устремлялись в небо, а между ними теснились дома — сотни, тысячи домов, крыши которых сверкали на солнце, как чешуя огромного дракона. Дым из труб поднимался вверх, смешиваясь с облаками, и создавал ощущение, будто город живёт своей собственной жизнью, дышит, движется.

Я не мог оторвать глаз. Дирн, тот город, где мы были раньше, казался теперь жалкой деревушкой по сравнению с этим. Да, дома были похожи — деревянные, с каменными фундаментами, — но здесь они стояли так тесно, будто боролись за место под солнцем. Улицы, узкие и извилистые, словно паутина, расходились во все стороны, и по ним сновали люди. Я никогда не видел столько народу в одном месте.

И это всё при том, что мы не стали ехать по центральной дороге, а поехали в обход.

— Ну как, впечатляет? — услышал я голос Гаррика. На его лице была довольная улыбка, будто он наслаждался моим изумлением.

Я кивнул, не в силах найти слова. Но это было только начало.

Когда мы продвинулись дальше, въехав в город через массивные ворота, моя челюсть и вовсе отвисла. Улицы были вымощены камнем, чего я никогда не видел в Келдоре. Лавки, мастерские, таверны — всё это теснилось друг к другу, создавая шумную, живую атмосферу. Я слышал крики торговцев, предлагающих свой товар, смех детей, бегающих между повозками, звон кузнечных молотов где-то вдалеке. Запахи свежего хлеба, специй, кожи, всё это смешивалось в воздухе, создавая густой, насыщенный аромат, от которого кружилась голова.

Но и это оказалось не самое потрясающее.

Когда мы проехали дальше и перед нами открылся более просторный вид, моя челюсть буквально отвисла.

Я в изумлении уставился вперед, а моё сердце учащенно забилось. Я не мог поверить, что на самом деле вижу это…

— Ну, вот мы и прибыли, — с довольной улыбкой произнёс Гаррик, наблюдая за моей реакцией. — Добро пожаловать в Торск.

Глава 20

— Добро пожаловать в Торск.

Перейти на стр:
Изменить размер шрифта:
Продолжить читать на другом устройстве:
QR code