- Жан собран. Похоже, много грубых вопросов о Уэйне и Коллин, так что они собираются пораньше вернуться домой.
- Отлично, - устало сказала Кэт. - И он, наконец, тоже повеселел.- Она запрокинула голову и уставилась в потолок, обдумывая варианты. - Думаю, тогда нам следует принять их здесь. Я не уверена, что Жан захочет снова выходить на улицу после общения с любопытными незнакомцами. Как только я разберусь, чем нас кормить, я отправлюсь в магазин.
Джереми стер свое первоначальное сообщение и начал сначала. Потребовалось всего несколько сообщений, чтобы договориться о времени встречи и получить несколько предложений по ужину, а потом ничего не оставалось, как попробовать маффины Кэт и приступить к приготовлению блюд.
Они сидели, развалившись, в гостиной, когда услышали, как подъехала машина Лайлы, и Кэт немедленно встала, чтобы открыть дверь. Джереми ждал их прибытия в холле. Выражение лица Жана было непроницаемым, когда он проскользнул мимо, но Джереми не упустил из виду, как Лайла смотрела ему вслед. Он забрал сумки Жана, чтобы она могла остаться с Кэт, и отвернулся, когда Кэт поцеловала ее, чтобы снять напряжение.
Жан вывернул сумки на кровать и принялся за работу, срывая наклейки и бирки со своей новой одежды. Джереми не торопился со своей долей, чтобы иметь возможность осмотреть ее по ходу дела, и он был благодарен Лайле за ее сегодняшнюю жертву. Она хорошо разбиралась в стиле и могла работать в узких рамках тех немногих цветов, которые допускал Жан. Эта футболка была нового для него оттенка - темно-синяя, напомнив Джереми океан в сумерках.
Жан ухватил футболку за рукав и приподнял так, чтобы видеть переднюю часть. Он заметил, что Джереми пристально смотрит на него, и, как догадался Джереми, искал проблемное место. Джереми не мог сказать, что представлял, как будет на Жане смотреться круглый вырез, ниже ямки под горлом, поэтому он просто сказал:
- Хороший цвет.
Жан пропустил это мимо ушей и вернулся к своей стопке. Он закончил первым и сложил все в корзину для грязного белья. Он задержался там на несколько мгновений, прежде чем бросить задумчивый взгляд на небольшую стопку рядом с Джереми. Джереми вопросительно приподнял бровь, но Жан только вздохнул и подошел к своему комоду. Джереми не пришлось долго терзаться в догадках, потому что Жан выдвинул верхний ящик и начал его выгружать. Джереми ожидал увидеть носки и нижнее белье, но Жан вернулся с полудюжиной блокнотов на спиралях.
- Все это время у тебя был письменный стол, - весело напомнил ему Джереми.
Жан не удостоил его ответом, а просто унес стопку вещей из комнаты в кабинет. Джереми закончил с одеждой, бросил ее в корзину для белья Жана и с новым интересом наблюдал, как Жан возвращается. На этот раз он собрал целую пригоршню чего-то похожего на магниты, и необходимость порыться в них, чтобы мельком взглянуть на интересы Жана, заставила Джереми покачаться на носках.
- Мы можем освободить место на холодильнике, - сказал он.
- Они больше не прилипают, - сказал Жан.
Потрепанные и памятные, предположил Джереми, и последовал за Жаном по коридору в кабинет. Возможно, Жан почувствовал его любопытство, потому что сложил все в единственный ящик стола и твердой рукой задвинул его. Джереми послушно сел за стол Кэт, чтобы понаблюдать за происходящим. Жану потребовалось всего лишь еще одно путешествие. Открытки были брошены в ящик рядом с магнитами, а на стол лег ноутбук и фотография. Поскольку он положил фотографию лицевой стороной вверх, Джереми посмотрел сам.
Он был поражен больше, чем следовало бы, тем, что это была девушка. Ее волосы были достаточно необычными, чтобы показаться знакомыми, ярко-белые с цветными кончиками, но он никак не мог вспомнить, кто она. Он видел ее раньше, но…
- Вратарь, - сказал он, когда до него, наконец, дошло. – Лисы, Университет Пальметто.
- Рене Уокер, - согласился Жан, не вдаваясь в подробности.
- Она милая, - сказал Джереми. Это прозвучало достаточно убедительно, учитывая, что у Джереми не было четкого мнения в любом случае.
Его тут же предала Кэт, которая зашла в кабинет в конце разговора и сказала:
- Как будто ты можешь отличить девушку от коровы в лучший день. Дай-ка подумать, я гораздо лучше разбираюсь в этом. - Она направилась прямиком к столу Жана и взяла фотографию Рене. - О, на этот раз ты прав.
Жан уставился на Кэт так, словно не понял ее слов, а затем с любопытством посмотрел на Джереми.
- Тебе нравятся мужчины.
Это был не совсем вопрос, но и сказано оно было без особой уверенности. Лучшим ответом было простое да, но Джереми колебался. Он заметил, какими долгими взглядами Жан провожал Кэт и Лайлу, и от него не ускользнуло, как пристальный взгляд Жан следил за ним, когда он готовился ко сну. Поскольку Жан быстро отводил взгляд, когда его заставали врасплох, Джереми пообещал себе, что не будет спрашивать. Однако это было слишком удачное начало, чтобы его упустить, поэтому он, наконец, сказал:
- Я думаю, более определенно, чем тебе. Тебя это беспокоит?
Жан молчал так долго, что Джереми подумал, что он отказывается отвечать. Затем:
- Лукас.
Джереми уставился на него, сбитый с толку, и Жан нетерпеливо щелкнул пальцами, поясняя:
- Он сказал, что не доверяет твоим суждениям, когда дело касается меня. Его брат сказал ему, что я шлюха, а он знает, что тебе нравятся мужчины. Он оскорбил твою честность, намекнув, что ты подписал со мной контракт по такой причине.
- Этим он оскорбил нас обоих, - сказал Джереми. - Я верю, что рано или поздно он передумает.
Жан издал грубый звук и указал на Кэт. Она вернула фотографию Рене с радостным восклицанием:
- Неплохая партия, Жан.