Мы поднялись на второй этаж, Синода открыл ключом дверь и вошел первым. Он включил свет в передней и показал, куда повесить пальто, сам, не раздевшись, прошел в комнату и там тоже включил свет, затем вернулся и повесил свое пальто на вешалку. В комнате он велел всем рассаживаться, а сам принес из кухни стаканы и пепельницы, поставил пепельницы на пол, и на подоконник, и на низенький шкафчик у стены, стаканы он выстроил в две шеренги в конце стола.
— И помните, что это многоэтажный жилой дом, — сказал он.
— Так что никого нельзя выкидывать из окна, — сострил кто-то.
— Будем вести себя солидно, — пообещали все.
Стали требовать, чтобы новоиспеченный печатник Маттила выставил выпивку на стол, и он достал из пластикового мешка бутылку коньячной водки и две бутылки «Коскенкорвы»[17]. Печатники считали, что трех бутылок надолго не хватит — все-таки восемь мужиков. Синода принес из кухни чем-запить или разбавить.
— Первую жажду утолим тем, что есть, — сказал он.
Маттила разлил коньячную водку по стаканам и долил «разбавителя». Синода принес из кухни, из холодильника, льда и с плеском кидал его в стаканы. Все взяли стаканы в руки и встали.
— Желаем счастья, — сказали все хором, приняли по первой и кивнули Маттиле.
— Речей не будет, ты же нас знаешь, — сказал Синода.
— Знаю, — сказал Маттила.
— Получить профессию — это для молодого парня дело номер один, а номер два — женитьба, — сказал Сааринен. Он был уже пожилой, и я впервые, пожалуй, имел возможность как следует рассмотреть его. Он сидел за столом напротив меня, и, строго в фас, половинки его лица выглядели такими разными, что в зеркальном отражении его, пожалуй, было бы не узнать.
— Ильмари как раз женится, — сказал Сипола.
— Правда, что ли? — спросил Сааринен.
— Похоже на то, — подтвердил я. По этому поводу следовало принять по второй, и все, у кого еще оставалось в стаканах, допили. Маттила снова начал наливать, ему пришлось откупорить уже и «Коскенкорву», и он наливал благородную водку, и «Коскенкорву», и кока-колу вперемешку. Сипола пошел и включил свой стереопроигрыватель, оттуда зазвучала «Рююсюранта» Ирвина[18] так громко, что отдавалось от стен.
— Когда ты, Аутио, повзрослеешь, из тебя выйдет мужчина, — сказал Сааринен. Рантала, он тоже был постарше, начал подпевать пластинке красивым низким басом, но вдруг оборвал пение.
— Неужели Ильмари не заметил, что мы уже вечером успели откупорить бутылочку? — спросил он.
— Не заметил, — признался я.
— Мы ходили принимать за машины. Ну, черт возьми, думал я, а что, если Аутио заметит?
— Я и вправду ничего не заметил, — сказал я.
— Ну, черт подери, мы думали, вот будет номер, если ты заметишь, что мы во время смены ходим за машины поддавать, — сказал Рантала.
Это рассмешило остальных. Маттила встал и одним махом осушил свой стакан до дна, затем наполнил его и снова выпил до дна, теперь уже с небольшими остановками.
— Лишь раз в жизни человек выучивается на печатника, — сказал он и сел.
— Вы еще мальчишки! — утверждал Сааринен, — Что скажет на это представитель рабочих в производственной комиссии? — спросил он погодя.
— То, что сказал уже, — ответил Сипола.
— Слушай, Кауко, черт! — почти крикнул Рантала.
— Сааринен он и есть Сааринен, — сказал Сипола.
— Я и есть, — подтвердил Сааринен.
— Так скажи же что-нибудь! — требовал Рантала.
— Вы еще мальчишки, — повторил Сааринен.
Мы начали мериться силой: садились по двое к столу, ставили локоть правой руки на столешницу и, сцепив ладони, старались пригнуть руку противника вправо или влево так, чтобы она легла на стол. Победитель оставался сидеть и ждал следующего противника, которому побежденный уступал свое место. Победителю доставалась слава, а побежденному полстакана неразбавленной «Коскенкорвы» в утешение.
[17] «Коскенкорва» — финская водка.
[18] «Рююсюранта» — популярная в начале 70-х гг. песня финского певца Ирвина Гудмана.