Лера убрала в сумку свернутый трубочкой патент и весело ухмыльнулась:
— Как вы мягко — «шутка». Вот в патентном бюро мне сказали, что это сумасбродство и издевательство.
Повар посмотрел странно, будто сам хотел сказать так же, но в последний миг передумал. Погладив сумку со своим сокровищем, Лера твердо произнесла:
— Все по-настоящему, син Лидарий. Вы можете пользоваться рецептом бесплатно и без ограничений. Он полностью свободен.
Син Лидарий недоверчиво потер подбородок и явно хотел еще что-то спросить, но тут в распахнутые окна ворвались звонкие девичьи голоса, и Лера метнулась на выход:
— Всё, я убежала! Меня ждет любимая библиотека!
— Подождите, лиа Вэлэри! — размахивая ложкой, повар бросился следом. — Значит, я могу печь здесь, для всех?
— Конечно! — через плечо кивнула Лера.
— А на продажу⁈
— Да пожалуйста! Хоть пекарню открывайте!
Проскочить в библиотеку она все же не успела. Компания старшекурсниц прогуливалась вдоль учебного корпуса, и пришлось выжидать за углом, пока они уйдут.
Эта нелепая ситуация снова возвращала к вопросу «что делать?». Как из разряда изгоев перейти в лигу обычных студентов? Просто учиться — мало. Надо сделать что-то необычное или значительное, что-то, что в глазах аристократок превратит беззащитную уродливую простолюдинку в нормального человека. И это точно не свободный патент! Он, конечно, достаточно необычен, но вряд ли вызовет желаемую реакцию. Скорее, наоборот.
— Так нельзя! — хватая ртом воздух, дэр Платус бегает глазами по листку с еще не просохшими чернилами.
Лера хмурится. Под кожу холодом проникает беспокойство, что она неверно поняла законы и Open Source здесь просто запрещен.
— Почему нельзя? — спрашивает она. — Я же могу прописать любые требования.
— Но так не делают!
На вопль чиновника из подсобки выглядывает гран Фирс. Поняв, что никого не убивают, он хочет скрыться, но дэр Платус его останавливает:
— Гран Фирс, перепишите это! То есть напишите заново, как следует!
— Оно уже как следует! — вскакивает Лера. — Это мой рецепт, и я им распоряжаюсь!
— Но это… это сумасбродство! Издевательство! Вот что это такое — «свободное распространение»⁈
— Там же объяснено. Никто не имеет права ограничивать доступ к рецепту или продавать его.
Лицо дэра Платуса багровеет.
— Ладно! В бездну доступ! Но это-то зачем? — Он зачитывает: — «Использование с любой целью. Рецепт разрешается использовать в любых целях, в том числе и коммерческих.» Вы понимаете, что в таком случае выгодоприобретателем может стать кто угодно?
— Конечно!
— Но вместе с пунктом шестым, цитирую: «Публичность. Для использования рецепта не нужно заключение дополнительных договоров или соглашений», — вместе с ним и пунктом о бесплатном распространении выходит, что вы не получите никаких отчислений! Вы понимаете? Вы не заработаете ни медяшки!
Ох и колбасило дэра Платуса. Скорее всего, он имел свою выгоду с каждого патента, иначе с чего бы ему так переживать. Или он испугался, что такое сотворилось в его ведомстве? Люди, вообще, нового боятся, а уж для бюрократа глоток свежего воздуха и вовсе может оказаться отравой.
Интересно, а что скажет Дилан.
— Ничего не понял, — Дилан почесал макушку и начал читать заново.
Шоннери оторвался от книги и с любопытством взглянул сначала на бумагу в руках рыжика, потом на Леру. Она в ответ округлила глаза и с деланным удивлением пожала плечами.
Долго в библиотеке она не продержалась: очень уж хотелось поделиться с приятелями новостью. Поэтому на свой страх и риск вышла во двор средь бела дня и под изумленными взглядами одногруппниц, расположившихся в беседке у бассейна, прошествовала в мужское общежитие. Теперь сидела вот в комнате Дилана и Шоннери и с затаенной улыбкой наблюдала, как рыжик пытается вникнуть в написанное.