— У меня курочка печеная еще осталась. Пойдемте, а? Ну ее, эту Дартс. Ночевать-то все равно придет, там и выловим.
Переждав еще с полчаса в библиотеке, Лера шмыгнула в здание столовой, а там через кухню и ворота для подвоза продуктов вышла за стены академии. Теперь обежать кругом и забраться в комнату. Только сначала заглянуть в окно — нет ли засады.
Балансируя на прислоненной к стене доске, Лера убедилась, что в помещении никого нет и стул по-прежнему подпирает дверь, затем надавила на створку и просунула тонкую палочку в получившуюся щель. Подцепила крючок, скинула и, открыв окно, залезла в комнату. Морока, конечно, но теперь по-другому никак.
Обе доски, послужившие рельсами для продуктовой тележки, Лера приспособила под новые нужды. Одну еще накануне вечером затащила внутрь и использовала как распорку между стулом и стеной. Такая конструкция казалась намного надежней хлипковатого засова, на который закрывалась дверь изнутри, и вздумай магички выбить его, у нее по крайней мере будут несколько секунд, чтобы выскочить в окно. Ну а по второй доске Лера, собственно, и забиралась в комнату.
И шифровалась, как могла! Доску засовывала под снег, заметала следы (в буквальном смысле — веником!), и захлопывала за собой окно так, чтобы крючок падая, попадал в петлю — все, чтобы, даже зайдя в комнату, никто не смог бы понять, ночует ли она у себя.
Бесшумно поприседав и немного согревшись, Лера на цыпочках сбегала в уборную, где из-под крана глотнула ледяной воды, прислушалась к происходящему в гостиной — голоса, шаги и даже пение! — а затем, надев шубу, шаль и сапоги, покинула свое холодное и неуютное пристанище.
Её ждал город, канцелярия и патентное бюро. А эти… пускай караулят!
— Что-то мне не по себе, — Дилан сел на кровати, где валялся, переваривая скудный обед и вспоминая утреннюю вкуснейшую лепешку с начинкой. — Эй, Шон! Ты как думаешь, с Вэлэри ничего не случится?
— Я Шоннери, — не отрываясь от очередной книжонки, поправил занудный сосед. — И по какой причине с Вэлэри должно что-то случиться?
— Ну ты… слепой, что ли? Не видал, как все на нее таращились? Она же к твоему лэру Маркусу с подарком подкатывала!
— Во-первых, Маркус не мой, а во-вторых, не вижу в этом ничего зазорного. Лично я подходил к нему с просьбой о патронате два раза, однако никто меня за это не порицает.
— «Не порицает»⁈
Дилан покрутил головой, недоуменно примериваясь к слову, настолько же далекому от ситуации с Лерой, насколько он сам был далек от поэзии какого-нибудь возвышенного столичного рифмоплета.
— И к тому же, Вэлэри отправилась в библиотеку, — многозначительно добавил Шоннери.
— И что?
— Как что? — Шоннери, наконец, поднял голову. — В библиотеку, понимаешь?
— Ну понимаю! Чего тут не понять⁈ — Дилан всплеснул руками, злясь на соседа с его нелепыми многозначительными намеками. Стукнуть бы, чтоб в башке его аристократической прояснилось. — Будет читать о патентах. И что⁈
— Вот именно! Там читают, а не выясняют отношения, — терпеливо, как маленькому, пояснил Шоннери.
Дилан хлопнул себя по лбу.
— Шон, ты такой… простофиля! И как только до двадцати дожил?
«Простофиля» недовольно сощурился и сказал:
— Если ты не испытываешь к человеку уважения, то не имеешь права сокращать его имя. Это во-первых. Во-вторых, я образованней тебя, и в-третьих, мне пока девятнадцать.
— О-о, вот последнее все объясняет! Ладно, пески с тобой…
Что взять с человека, которого вырастили книги? Дилан прошелся по комнате, раздумывая, не наведаться ли в библиотеку. Вдруг Вэлэри все-таки нужно помочь? Она, конечно,твердит, что прекрасно со всем справляется, но он-то не идиот, видит, к чему все идет.
Шоннери вдруг закрыл книгу и с интересом посмотрел на Дилана:
— А почему тебя, вообще, беспокоит Вэлэри? У тебя к ней чувства?
На мгновенье Дилан замер, хватая воздух раскрытым ртом, а потом взревел:
— Какие чувства, болван⁈ Начитаешься всякого!
— Но согласись, — Шоннери улыбнулся, — ты очень эмоционально реагируешь.
— Да просто мелкая она! Сестренку напоминает! Кэсси! Понял⁈