MoreKnig.org

Читать книгу «Сердце Дракона. Часть I» онлайн.

В итоге звереныш мстил тем, что пытался сжевать новенькие ботинки Хаджара, так же любезно предоставленные Серой.

Поправив бабочку, Хаджар убрал меч в ножны и, щелкнув каблуками на манер гвардейцев, поднял сопротивляющегося тигренка на руки. Азрея, оказавшись в тепле и среди знакомого запаха, вскоре успокоилась и мирно задремала.

Хаджар вышел в коридор и на мгновение замер. Слишком уж оживленно здесь было. На свадьбу единственного принца королевства съехался весь цвет нации. По мраморным залам среди картин и скульптур чванливо расхаживали вельможи. Они чеканили шаг, тянули мыски начищенных до зеркального блеска туфель.

По нишам расположились гвардейцы, а местами — легионеры в зеленых доспехах. Последние стояли здесь скорее для общего антуража богатства события. Все же дворец украшали, мыли и обставляли в течение нескольких недель.

Теперь отовсюду буквально чувствовалась излишняя роскошь и нескромность.

— Вход для слуг в другой стороне, — прозвучал старый, хриплый голос над ухом.

Хаджар обернулся. Перед ним стоял статный, высокий мужчина средних лет. Высокие ботфорты, так же надраенные до блеска. Кавалерийские штаны, в которых, наверное, ни разу по дороге не ездили. Настолько они были гладкими и чистыми. Ни единого следа сражений или длительных переходов. Ладонь в белой перчатке сжимала эфес тонкого церемониального меча.

Мужчина старательно закручивал длинные усы и улыбался белозубой улыбкой.

Хаджар сразу узнал человека, стоящего перед ним.

Генерал Берменгтон. Бывший полководец западной армии. Ныне — один из высших чинов генералитета. Именно его рукой был подписан приказ о том, чтобы Лунная армия, не дождавшись ни подкрепления, ни обозов, отправилась к Балиуму.

Именно этот человек был повинен в том, что генерал Лин отправилась к праотцам. Отправилась от руки человека, единственного во всем мире, которого могла бы назвать “любимым”.

Еще до того как рука Хаджара опустилась на рукоять Лунного Стебля, его плечо крепко сжали.

Берменгтон сделал шаг назад и, сняв с головы широкополую шляпу, галантно поклонился.

— Мой принц, — произнес он. — я как раз собирался выпроводить этого слугу.

— Слугу? — спокойно переспросил Неро. Несмотря на то, что голос друга был спокоен, Хаджар ощущал, что того терзала та же ярость. И только идиот бы не заметил, что чиновник генералитета понимал и наслаждался ситуацией. — Мне кажется, генерал Берменгтон, ваши многочисленные медали отсвечивают вам в глаза, раз вы не узнали генерала Хаджара Тарвеса.

— Генерала Травеса? Простите, что-то не припомню такого в рядах нынешней армии.

Берменгтон выпрямился, надел шляпу обратно и слегка подтолкнул вперед свою спутницу. Одетая в столь откровенное платье, что могла бы вызвать сердечный приступ у некоторых мужчин, она, тем не менее, не вызвала интереса даже у Неро.

Оба друга были слишком поглощены своей ненавистью, чтобы отвлекаться на кого-то другого.

Чинуша сделал вид, что присмирел, и вновь галантно склонил голову.

— Ох, прошу простить, барон Травес. Вас сложно распознать в этом наряде. Слишком похоже на то, как сегодня одели слуг. Еще раз прошу мне простить мою близорукость. Оденься вы в своем стиле безродного бродяги, и я бы немедленно вас распознал. Но, боюсь, все в этом мире растет, меняется и эволюционирует. Даже…

Генерал не договорил и лишь многозначительно улыбнулся.

— Берменгтон, — прорычал Неро. — Вы заб…

— Ох, принц, — чиновник перебил и сделал вид, что куда-то торопится. — Я ведь задерживаю вас перед свадьбой! Прошу меня простить! Пойду поскорее займу место среди гостей.

Берменгтон, оттеснив плечом Хаджара, поспешил за своей спутницей. Та, пусть и красивая, но с абсолютно пустым взглядом выглядела искусно созданной куклой.

Уже в самых дверях чиновник остановился и бросил через плечо:

— Мы будем вас ждать, барон. И, пожалуйста, если будет не сложно, захватите с собой прохлаждающие напитки. Слуги что-то недоглядели, и во дворце жуткая духота.

Теперь уже пришел черед Хаджара останавливать друга. Сам он мог стерпеть такие плоские оскорбления в свой адрес, но вот его друзья… Прожившие жизнь среди вельмож и аристократов, они порой мыслили, как они. Бросались на каждую мелкую шавку, решившую полаять на идущий мимо караван.

Нет, Хаджар жаждал обнажить клинок и проверить, не заржавело ли мастерство Берменгтона, но совсем по другой причине.

— Не в этот день, Неро, — убеждал Хаджар товарища. Слишком много народа собралось в коридоре, чтобы поглазеть на бесплатное шоу. — Не порти себе праздник кровью. Подумай о Сере. Это и ее праздник тоже.

Последний аргумент подействовал на принца. Тот глубоко вдохнул и немного погодя резко выдохнул. Поправив свой вышитый золотом, изумрудами, бриллиантами и агатами церемониальный костюм, Неро повернулся к другу.

Перейти на стр:
Изменить размер шрифта:
Продолжить читать на другом устройстве:
QR code