Насколько же в своем истинном проявлении была сильна техника “Меча Четырех Ударов” и насколько чудовищен должен был оказаться последний, четвертый удар, который Черный Генерал пока так и не раскрыл своему потомку.
Что же, на этом фоне Хаджар мог поверить, что Эрхард, Последний(Проклятый) Король смог завоевать все Сто Королевств и объединить их в первую человеческую империю и…
— Ох, Вечные Истоки и светлые Перворожденные, — опора внезапно исчезла из-под плеча Хаджара. Тот обернулся и увидел Анетт. Девушка, прикрывая рот ладонью, склонилась над телом юноши. Того самого, во взгляде которого Хаджар увидел собственное отражение. — Это ведь сын Хакатта.
— И кто… такой… Хаккат? — спросил Хаджар.
Он говорил с паузами. После такой интенсивной схватки сил оставалось немного. Их едва хватило, чтобы усилием воли подхватить красный кристалл, оставшийся после смерти четырехкрылого демона и спрятать его внутрь пространственного кольца.
— Сын Говорящего с Природой из племени Тулеп’Харус.
То, как это произнесла Анетт, ясно давало понять, что ничего хорошего подобные новости не сулят.
Глава 862
Хаджар, за годы странствий, видел много культур и со многими он успел наладить отношения и погрузиться в их быт. Но, все же, племена чернокожих разительно отличались от того, что он видел даже в тех же бесконечных барханах Моря Песка.
То, как выглядело празднование победы в племени Шук’Арка больше походило на какой-то шаманский ритуал призыва духов в племенах орков.
Или, возможно, погружение того же шамана в глубокий транс в племенах бедуинов. Или, быть может, на танцы пьяных сельчан в королевстве, ныне — баронстве Лидус. А еще, на оргию в узких кругах Даанатана.
Правда на последнее — в наименьшей степени.
Отбивая чуткий ритм, сливающийся с ритмом сердца и духа, гудели барабаны. Изукрашенные белой краской, которая на одних телах выписывала силуэт скелета, на других — тела каких-то зверей и стволы деревьев, члены племени танцевали вокруг костра.
Они били ногами о землю, стучали ладонями о бубны, кружились, подражая движениям птиц и монстров, а затем сходились в хороводе и тянулись, спрятав лица к земле, к огню.
А пламя отвечала им тем, что в ритм барабанов, поднималось к небу жаркими, синими всполохами, чтобы затем вернуться к своему собственному, нескончаемому хаотичному танцу оранжевых лепестков.
— Слово племени Тулеп’Харус уже было отправлено? — спросил Иблим.
Он принял из рук сидящего рядом с ним человека широкую миску-тарелку. На ней вполне свободно мог бы уместиться небольшой, фаршированный яблоками кабанчик. Но вместо этого она была укрыта листьями, на которых лежали комки каких-то разных смесей.
И, судя по запаху, специй в них было просто огромное количество.
— Да, Прокладывающий Путь, — кивнул передавший миску Охотник. — к утру они будут знать о том, что мы не сберегли сына их Говорящего.
— Значит к утру, — задумчиво протянул Иблим.
То, с каким спокойствием племя восприняло битву с демонами, поражало воображение. Но, не столько поражало, сколько пугало, как легко и просто они прощались с погибшими в бою.
После того, как Хаджар одолел явного предводителя зеленых тварей, битва довольно быстро сошла на нет. Десятки раненных черным торнадо демонов оказались легкой добычей для Охотников.
Их добили буквально за десяток секунд. Те же твари, что уцелелили, встретили натиск разом высвободившейся силы тысяч Охотников.
К тому же подоспел и сам Иблим. В образе каменного гиганта, он крушил Безымянных демонов так легко, будто сталкивался со смертными мужами.
Лишь некоторые умудрялись пережить два удара его зубастой палицы. Остальным же хватало и одного.
— А в чем проблемы с сыном Говорящего Тулеп’Харус? — шепотом, у сидящего рядом Анетт, спросил Хаджар.
После битвы, на вечернем костру, его посадили в круг людей, которые, как понимал Хаджар, ярче всего отличились в битве. Они ели первыми и пили первыми. А еще, по какой-то причине, сами не танцевали.
И, что характерно для таких маленьких социумов, к вопросам сильного молодого поколения здесь относились очень внимательно.
К отличившимся в сражении подходили молодые парни и девушки, брали сидящих за руки и, недвусмысленно намекая, уводили к шатрам или, если те были далеко, к кустам.
Благо шум стоял такой, да и темнота хоть глаза коли, что это никак не сказывалось на атмосфере празднования победы.