- Было около двух часов дня, когда пожарные, наблюдавшие за уровнем воды в реке, обнаружили тело госпожи Коясу, - сказала Соэда. - Видимо, она бросилась в воду и ее тело застряло в корягах возле опоры моста в двух километрах ниже по течению от их дома. Ноги были связаны нейлоновой веревкой, которую она, предположительно, обмотала вокруг них сама, прежде чем броситься в реку. На ее теле были многочисленные раны от камней и бревен. При вскрытии в желудке были обнаружены снотворные. Они были прописаны врачом и сами по себе опасности не представляли, но она приняла все имевшиеся таблетки разом, прежде чем связала себя и бросилась в реку. Причиной смерти стало утопление, и полиция сочла это самоубийством. Поскольку было хорошо известно, что после случайной гибели сына жена господина Коясу страдала от тяжелой депрессии, не было никаких сомнений в том, что это было самоубийство.
- Она утопилась в реке, которая течет через город?
- Да. Как вы знаете, это неглубокая, спокойная речка, в которой обычно мало воды. Но во время сильных дождей она переполняется и за очень короткое время превращается в бушующий поток. Словно ангел, в одно мгновение оборачивающийся демоном. Трудно представить, насколько опасной может быть ее течение, если вы не видели этого своими глазами.
Я действительно с трудом мог представить себе эту тихую речку в роли бушующего потока.
- Всем было очень жаль господина Коясу, - продолжала Соэда, - Его семья казалась такой счастливой. Нет, не просто казалась, она действительно была счастливой. У него была красивая молодая жена и здоровый сын, и были деньги. Все шло просто прекрасно. Но внезапно эта идиллия рухнула. Сначала господин Коясу потерял сына, а меньше, чем через шесть недель - жену. И ни в чем из этого не было его вины. Вообще ничьей вины не было. Беспощадная судьба забрала у него всех и оставила господина Коясу одного.
В этот момент Соэда остановилась и замолчала.
- Сколько лет с тех пор прошло? - спросил я, нарушив это молчание, - Когда погибли его сын и жена?
- Это было тридцать лет назад. Господину Коясу в то время было сорок пять. И он оставался холостым до самой смерти. Конечно, он мог в любой момент снова жениться, но не стал этого делать. Решил жить один. У него не было даже помощника по дому, всю работу он выполнял сам. Пивоварней управлял без проблем, но и без энтузиазма. Просто спокойно за всем следил и лишний раз не вмешивался, чтобы не нарушить отлаженные процессы. Господин Коясу избегал любых контактов с людьми, насколько это было возможно, и почти никогда не выходил из дома, кроме как на работу. А после нее - сразу же возвращался обратно. Каждый месяц в день смерти жены и сына он посещал их могилы, но в остальном жители города видели его редко. Он так и не оправился от своего горя.
Потом после продолжительной болезни умер его отец, и господин Коясу решил продать пивоварню крупной корпорации, которая уже давно ею интересовалась. Поскольку пивоварня была достаточно известна в стране и производила качественный продукт, то продать ее удалось за значительную сумму. Все, что осталось у господина Коясу - это деньги от продажи, старое здание пивоварни, давно уже не использовавшееся, и его дом.
- После того, как господин Коясу наконец избавился от пивоварни, он вел очень замкнутую жизнь, - продолжила Соэда, - Он был еще не был стар, но жил совершенно один и ни с кем не общался. Держал дома несколько кошек и проводил дни за чтением. Часто гулял в лесу, чтобы немного размяться. Его общение с людьми оставалось очень ограниченным. Если ему случалось встретить на улице кого-то знакомого, он здоровался с ним более или менее дружелюбно, но не шел на дальнейший контакт. А потом... потом господин Коясу внезапно начал превращаться в очень эксцентричного человека.
Я невольно поднял брови при слове «эксцентричного».
- Да, «эксцентричный» - пожалуй, слишком сильное определение, - добавила Соэда после некоторых размышлений, - В большом городе его, вероятно, охарактеризовали бы как «немного странного». Но в нашем маленьком городке его считали настоящим чудаком. Все началось с того, что он стал носить этот берет. Его привезла племянница из поездки во Францию. Господин Коясу сам ее об этом попросил. С тех пор он надевал этот берет всякий раз, когда выходил из дома, даже на пять минут. Конечно, само по себе это не особенно эксцентрично, но берет придавал господину Коясу ауру, которая казалась очень странной. Во всем городе нет больше никого, кто носил бы такую вещь, как берет. Но выделялся господин Коясу не только этим. Казалось, что когда он стал носить этот берет, то превратился в кого-то другого... Это звучит довольно расплывчато, я знаю, но вы понимаете, что я имею в виду?
Я не мог ответить на этот вопрос. Поэтому просто уклончиво покачал головой, как будто не знал, что сказать. И все же мне казалось, что я смутно понимаю, что она имеет в виду.
Честно говоря, этот берет не слишком-то хорошо смотрелся на человеке с таким лицом, как у Коясу. Временами мне казалось, что это не Коясу носит берет, а берет носит его. Но Коясу это, очевидно, нисколько не беспокоило. Напротив, он как будто даже приветствовал такое положение дел - словно надеялся, что сам он в какой-то момент исчезнет, а берет останется.
Но что еще хуже, потом Коясу начал носить юбки вместо брюк. Это вызвало всеобщий ужас. Конечно, не существует закона, запрещающего мужчинам носить юбки, ведь это личное дело каждого. Известно, что мужчины в Шотландии носят юбки. Даже король Англии в некоторых случаях ее надевает. Мужчины в юбках не причиняют никому вреда и не доставляют никаких неудобств. Нет причин запрещать им это делать. Но в нашем маленьком городке это стало настоящим потрясением. Коясу - почтенный человек, которому было уже за шестьдесят, - прохаживался по городу в юбке.
Люди не понимали, почему он это делает. За спиной ходили слухи, что Коясу, возможно, сошел с ума. Или, по крайней мере, близок к этому. Но, конечно, никто никогда не спрашивал его прямо, почему он ходит по улице в юбке, а не в брюках. В конце концов, Коясу был богатым и уважаемым гражданином, который во многом способствовал экономическому процветанию города. Он был хорошо образован и очень популярен благодаря своему дружелюбному и мягкому характеру. Нельзя было просто так задать ему столь бестактный вопрос. Поэтому люди оставались в недоумении и могли только гадать. Что же случилось с господином Коясу?
Конечно, было очевидно, что главной причиной его так называемого «эксцентричного поведения» было горе, вызванное смертью любимого ребенка и жены. Потому что до этого он одевался абсолютно нормально и выглядел как обычный человек. Но вот что было особенно странно: когда Коясу начал носить берет и юбку, он изменился, и его характер стал более веселым. Словно давно закрытое окно распахнулось, и весеннее солнце осветило некогда темную и унылую комнату.
Он снова начал выходить из дома, гулять по городу и по собственной инициативе заговаривал с людьми, которых встречал на пути. Было похоже, что период его добровольного отшельничества закончился. Многие жители города приветствовали это неожиданное изменение. Было облегчением и радостью видеть его таким. Поскольку Коясу стал веселым и даже беззаботным, и начал вести дружеские беседы с окружающими, его несколько странное одеяние при этом никого не напрягало. Казалось, что глубокая скорбь по поводу потери двух близких людей со временем утихла. Это были хорошие новости. Время лечит все раны, думали люди или, по крайней мере, хотели так думать - даже если это было неправдой.
Поэтому окружающие смирились с его эксцентричной внешностью, рассматривая ее как легкую причуду и при этом причуду совершенно безобидную. Встречая его на улице, они старались не смотреть слишком пристально, но и не отводили взглядов. И запрещали детям показывать на Коясу пальцем, громко говорить о его странной внешности или приставать к нему.
Тем не менее, он, казалось, привлекал детей. Стоило ему только появиться на улице, как за ним тут же увязывались дети, как за Крысоловом в сказке. И самому Коясу это, похоже, нравилось. Когда они в восторге бежали за ним следом, он улыбался. Возможно, они напоминали ему о собственном сыне, погибшем в результате несчастного случая. Однако он никогда не разговаривал и не играл с детьми, которые увязывались за ним.
- В конце сказки Крысолов украл всех детей. Так же было дело? - прервал я рассказ Соэды.
- Да, именно так, - в уголках рта Соэды заиграла легкая улыбка, - Хотя жители Хамельна поручили Крысолову уничтожить всех крыс в их городе, и он это сделал, они не заплатили ему обещанных денег. В качестве мести он использовал свою волшебную флейту, чтобы заманить всех детей города в глубокую пещеру. Остался только один мальчик, который не мог следовать за ним, потому что хромал. Таким образом, в конце концов Крысолов превратился в злого волшебника. Разумеется, господин Коясу никогда не имел желания причинить кому-либо вреда. Он просто вел себя так, как ему хотелось. Никаких зловещих намерений за этим не стояло. Его совершенно не заботило, одобряли ли люди его внешний вид, восхищались ли они им или высмеивали. По мере того, как менялся наряд господина Коясу, менялся и остальной его внешний вид. Изначально он был очень человеком (по крайней мере, так говорили). Но когда я познакомилась с ним, он уже не был стройным. После того, как он стал носить темно-синий берет, бороду и юбку, господин Коясу набрал вес и располнел, становясь постепенно все круглее и круглее. Как будто использовал свою новую внешность как возможность превратиться в другого человека.
- Может быть, он действительно хотел стать кем-то другим? - сказал я, - Чтобы попрощаться со своей старой жизнью и забыть болезненные воспоминания.
Соэда кивнула.
- Да, может быть. Вскоре после этого господин Коясу фактически начал новую жизнь. Когда ему исполнилось шестьдесят пять, он подарил городу старое неиспользуемое здание пивоварни, которым все еще владел, и превратил его в библиотеку. Это было около десяти лет назад. Примерно в то же время мне посчастливилось переехать сюда.
Дальнейшую историю я уже в общих чертах знал, но прерывать рассказ Соэды не решился.
Здание, в котором раньше располагалась городская библиотека, было ветхим и уже непригодным к использованию, но у города не было денег на его ремонт. Это ранило сердце Коясу, и он решил за свой счет основательно отремонтировать старую пивоварню и превратить ее в библиотеку. Также он решил пожертвовать библиотеке большую часть своей собственной книжной коллекции. Хотя здание пивоварни тоже было старым, это было прочное строение с толстыми стенами и перекрытиями, поэтому оно очень хорошо сохранилось. Реконструкция и переоборудование повлекли за собой высокие расходы, которые Коясу пришлось покрыть практически в одиночку. Зарплаты сотрудников библиотеки тоже в значительной степени финансируются из основанного им фонда. Конечно, зарплаты невысокие, но эксплуатационные расходы очень значительны. Ведь необходимо покупать новые книги, а стоимость электричества и отопления просто запредельна. Город дает субсидию, но она почти ничего не покрывает.
Поэтому библиотека на самом деле стала личной собственностью господина Коясу, но он не хотел, чтобы ее так воспринимали, и настоял на вывеске «Городская библиотека Ц**».
Официально ею управляет совет директоров фонда, но на самом деле это всего лишь формальность. Совет собирался только дважды в год, а все представленные Коясу проекты и предложения не подвергались обсуждению и подписывались автоматически. Все решения всегда принимал лично Коясу, и никто не имел на них никакого влияния. Ведь без его инициативы и поддержки библиотеки бы просто не существовало.
Тот факт, что он лично оплатил все расходы, вероятно, объяснялся главным образом тем, что его тайной мечтой всегда было владеть и управлять тем, что он считал идеальной библиотекой. Создать особое комфортное место, собрать там огромную коллекцию книг и дать возможность их прочитать как можно большему количеству людей - таковы были его представления об идеальном маленьком мире. В юности он сам страстно хотел стать писателем, но после того, как отказался от этого желания, а его жена и ребенок погибли, библиотека, казалось, была единственным, чем он хотел заниматься. Единственным, что было для него важно.