- Добрый вечер, это я, Ооки.
- О, привет.
- Это ты, коллега? - несколько подозрительно спросил Ооки, - Голос у тебя какой-то странный.
- В горле першит, - ответил я, прокашлявшись.
- Я насчет работы в библиотеке, - сказал Ооки, - Все оказалось немного сложнее, чем я думал. Как правило, если кто-то хочет работать в публичной библиотеке, то есть на государственной службе, ему обычно требуется соответствующая квалификация или, по крайней мере, опыт работы в библиотечном секторе. Человеку, меняющему сферу деятельности сложно устроиться на работу в госструктуру. Но поскольку ты столько лет проработал в книжной сфере, то обладаешь достаточными знаниями и проблем с практической работой возникнуть не должно. Есть несколько библиотек, которые ищут такого человека.
- То есть, устроиться куда-нибудь все-таки можно?
- Если коротко - то да. Но, честно говоря, зарплата оставляет желать лучшего, как и социальное обеспечение. Впрочем, если ты будешь работать хорошо, то есть перспектива перейти потом на руководящую должность.
Я на мгновение задумался.
- Мне не нужна руководящая должность. И оплата тоже не имеет значения. Я просто хочу работать в библиотеке. Так что, если у тебя есть на примете подходящая вакансия, я хотел бы подать резюме.
- Хорошо. Если ты согласен, я займусь этим. Есть несколько конкретных вариантов. Через пару дней составлю для тебя список вакансий. Только лучше было бы обсудить это не по телефону, а лично.
О месте и времени встречи мы договорились через несколько дней.
Ооки нашел четыре городские библиотеки, которым требовались сотрудники. Они были расположены в префектурах Оита, Симанэ, Фукусима и Мияги, три в крупных городах и одна - в маленьком. Условия были похожие, но меня почему-то сразу привлекла небольшая городская библиотека в префектуре Фукусима, хотя я и не знал названия этого городка. По словам Ооки, он находился недалеко от Айдзу-Вакамацу. От железнодорожного вокзала туда ехать около часа на электричке. В городке пятнадцать тысяч жителей. Как и во многих небольших городах, население за последние двадцать лет неуклонно сокращалось, потому что молодежь уезжала в поисках лучшего будущего. Кроме того, Ц** был самым маленьким населенным пунктом в списке Ооки и находился дальше от моря, чем другие, в небольшой долине, окруженной горами и рекой, на окраине префектуры.
- Может быть, тебе стоит съездить туда самому и поговорить лично? - спросил Ооки, - Если хочешь, могу договориться о встрече. Лучше сделать это как можно скорее, прежде чем кто-то другой получит это место. Они ищут заведующего библиотекой. Сможешь принести резюме?
- Да, я уже его подготовил, - я протянул Ооки конверт, и он убрал его в свой кожаный портфель.
- На самом деле, я думаю, что эта библиотека в Фукусиме тебе вполне подходит.
- Почему?
- Официально это городская библиотека, но фактически город больше не несет за нее ответственности. Это может избавить тебя от необходимости иметь дело с провинциальными чиновниками.
- Город не несет за нее ответственности, хотя это городская библиотека?
- Да, именно так.
- Но тогда кто ею управляет?
- В Ц** нет ни промышленности, ни сельского хозяйства, ни туристических достопримечательностей. Рядом есть только небольшая термальная купальня. Как и в большинстве подобных городков, бюджет там почти нулевой. Кроме того, трудно содержать старую библиотеку, которая нуждается в ремонте и может в любой момент сгореть из-за ветхой проводки. Видимо, они подумывали о закрытии. Но около десяти лет назад владелец местной пивоварни взял на себя инициативу и основал фонд поддержки библиотеки, посчитав ее важным культурным учреждением. Библиотека переехала в другое здание, и муниципалитет передал управление пивоварне. Это все, что я смог узнать. Может быть, на их сайте ты сможешь откопать что-то еще.
Через два дня он снова позвонил мне и сказал, что я могу приехать в библиотеку около 15:00 в любой день, кроме понедельника.
- В любой день? - переспросил я.
- Да, кроме понедельника. Когда угодно.
Мне это показалось немного странным, но я не видел причин возражать.
- Это будет собеседование?
- Да, - сказал Ооки, - Директор был немного удивлен тем, что человек в самом расцвете сил хочет уехать из Токио, чтобы устроиться на эту работу, но я объяснил ему ситуацию. «Он устал от городской суеты и все такое».
- Ты все правильно сказал. Спасибо.
Ооки помолчал некоторое время, прежде чем продолжить.
- Извини, я не хочу тебя обидеть, но ты мне всегда казался немного странным и непонятным. И вот сейчас тоже. Я не могу уразуметь, почему тебе захотелось так внезапно уволиться, а потом пойти работать в библиотеку в провинциальном городе, о котором никто никогда не слышал, да еще и на копеечную зарплату. Уверен, что у тебя есть на то веские причины, и, может быть, ты однажды мне о них даже расскажешь, - Ооки откашлялся, - Но в любом случае, желаю тебе успехов в этом деле.