- Когда же вы успели познакомиться? – тюремщик взял кончик моей косы и накрутил ее на палец. – До того как ты попала в замок, должница. Или уже здесь?
Он знает. Этот человек разузнал обо мне всю информацию. Но зачем?
- Здесь, - я с трудом выдерживала его прикосновения. – Мы просто разговариваем.
- Займись своим делом, сокольничий, - приказал Маре Армаш, бросив на парня сердитый взгляд. – Не стой на месте!
Аурелю ничего не оставалось делать, как снова поклониться господину и взяться за косу.
- Я изучил бумаги, в которых говорится о сумме твоего долга. Ты ведь только начала работать, а значит, не успела расплатиться. Так? – тюремщик подошел еще ближе. Я ощущала идущий от него запах пота и вина, отчего становилось дурно.
- Да, - отвращение захлестывало меня.
- Нужно говорить: «да, домнул», - его тонкие влажные губы недовольно скривились. – Ты разве не знаешь, как нужно обращаться к тем, кто выше тебя по положению?
- Да, домнул, - у меня руки чесались от желания вцепиться ему в бороду.
- Умница… Я куплю тебя у господаря. Будешь отрабатывать долги в моем доме, - в его голосе прозвучала плохо скрытая похоть. – Можешь собирать свои вещи.
Я застыла от ужаса. Только не это!
Маре Армаш окинул меня плотоядным взглядом и пошел обратно, заложив руки за спину.
- Беги к матушке. Расскажи ей все! – услышала я голос Ауреля, который неслышно подошел сзади. – Она обязательно что-нибудь придумает!
Из кустов появился мой рыжий питомец, и, схватив его на руки, я побежала к замку.
С госпожой Йеттой я столкнулась у дверей своей каморки. Она принесла мне обед.
- Что случилось, Вайолка? Ты будто стригоя** увидела!
- Кое-кого похуже! – выдохнула я, задыхаясь от быстрого бега. – Маре Армаша!
- Та-а-ак… А ну-ка пойдем, расскажешь, что произошло!
Выслушав мой сбивчивый рассказ, экономка не на шутку заволновалась.
- Только этого еще не хватало! Ну ничего… ничего… Ты закончила кружево?
- Да. Осталось только постирать его, отутюжить и пришить на белье доамны Эуджении, - я показала ей свою работу. – Вот оно!
- Обед откладывается, Вайолка. Немедленно в прачечную! – воскликнула госпожа Йетта. – Быстрее, быстрее!
Сначала мы закрепили кружева на несколько стеклянных бутылок и положили их в таз с теплой мыльной водой. Потом аккуратно касаясь мягкой тряпочкой, я постирала их и прополоскала. Бутылки с кружевом мы поставили на полотенце в теплое место у очага, где они высохли за короткое время. Прогладив их тяжелым угольным утюгом через белую ткань, я пришила их к нижнему белью.
- Какая красота! – восхищенно всплеснула руками экономка. – Ты настоящая волшебница, деточка! А теперь идем к доамне Эуджении!
* Слова Регины Лисиц
** Стригой (рум. strigoi, молд. стрига) — в молдавской и румынской мифологии вампир, ведьма, в которых превращаются повешенные люди.
Глава 18