Я выскочил на улицу и сразу заметил лейтенанта Ибу, которая уже собиралась отправляться на собрание капитанов. Лейтенант Иба, занимая такое звание, имела право присутствовать на собраниях капитанов, хотя и без права голоса. Так что, независимо от решения, она должна была подчиняться своему капитану, как и весь Третий Отряд.
— Хитоши, — кивнула она мне. — Ты готов отправляться?
— Да, лейтенант, — кивнул я в ответ. — Я готов.
Она кивнула, и мы ускорились, направляясь к баракам Первого Отряда. Я мог бы добраться туда намного быстрее самостоятельно, но подстраивался под скорость лейтенанта Ибы, которая тоже была достаточно быстрой.
Вокруг Сейретея царила паника, шинигами спешили в свои бараки за дальнейшими указаниями от капитанов и лейтенантов. Я ощущал, как другие капитаны также направляются к резиденции Главнокомандующего. Я задавался вопросом, что же произошло.
Приземлившись у стражников Первого Отряда, мы мельком показались им, а затем мгновенно направились к резиденции, используя технику сюнпо. Резиденция Главнокомандующего визуально не изменилась с момента моего последнего визита.
— Лейтенант Третьего Отряда, — обратился Чоуджиро Сасакибе к лейтенанту Ибе. — Четвертый офицер. Вам разрешено присутствовать на собрании капитанов. Главнокомандующий Ямамото будет рад видеть вас там.
— О! — воскликнула она с лёгким удивлением, но быстро собралась с мыслями. — Хай! Спасибо.
Я кивнул в знак согласия и последовал за лейтенантом в самое сердце Готея, в место, где принимаются важнейшие решения для всего Общества Душ. Внутри я чувствовал знакомые духовные нити, но не улавливал ни одной духовной силы, что свидетельствовало об удивительном сокрытии того, что находилось внутри.
Пройдя за лейтенантом Сасакибе, мы вскоре вошли в большой, светлый зал, где уже собрались несколько других капитанов. Я сразу узнал Главнокомандующего, Сой Фон без лейтенанта, Унохану и Исане, которые с улыбкой посмотрели в мою сторону.
Лейтенант Иба встала там, где обычно находится капитан, ее взгляд был сосредоточен и серьезен. Я занял место лейтенанта, чувствуя напряжение в воздухе, и мы стали ждать. Молчание в комнате было подавляющим, витало ощущение ожидания, потому что пока что никто не собирался общаться. Через некоторое время, с шумом открывающейся двери, появился Сюнсуй Кьераку с лейтенантом Нанао Иссе, которая с легкой улыбкой была невероятно рада меня увидеть. Я тоже приветливо ей кивнул. Вместе с ними был Джуширо Укитаке со своим лейтенантом Кайеном Шиба. Не все из клана Шиба были убиты, небольшие осколки некогда великого клана продолжали существовать… Меня это удивило, когда я услышал об этом, но потом я просто пожал плечами. Клан Шиба не восстановится, если его прямой глава, который также является шинигами уровня капитана, ничего для этого не делает. Я только кивнул ему, но больше ничего, потому что мы не особенно знакомы.
Через еще несколько минут, когда тени начали играть на стенах от света свечей, начали заходить все другие капитаны и их лейтенанты, и за нами дверь закрылась с глухим звуком. Вспыхнула духовная сила, и комната оказалась запечатана, словно воздух стал плотнее. Единственный, кто отсутствовал, был капитан одиннадцатого отряда и его лейтенант.
Мысль мелькнула в моей голове, как молния, разрывающая темное небо над Сейретеем. Неужели кто-то действительно осмелился вызвать на дуэль капитана Киганджоу? Все может быть. В воздухе витала напряженность, и каждый присутствующий на собрании казался напряженным и взволнованным. Ведь… а вдруг будет еще одна война, которую никто не ждал?
— Итак, — поднялся Генрюсай со своего места. Его голос раздался как гром в тишине, наполняя комнату авторитетом и властью. — Капитан Сой Фон, докладывайте.
— Кхм, — прокашлялась Сой Фон, пытаясь скрыть нервозность. Ее глаза быстро перескакивали с лица на лицо, оценивая реакцию присутствующих. — Итак. Если вы еще не знаете, у нас появился новый претендент на звание капитана Одиннадцатого Отряда. Он называет себя Зараки.
— Как район Руконгая? — удивился Иссин. Его глаза блеснули узнаванием, и он подался вперед, словно пытаясь понять смысл этого имени.
— Да, — ответила Сой Фон. Ее глаза стали строже, когда она посмотрела на Иссина. В ее взгляде читалось неодобрение. Она не терпела перебиваний, и ее холодный, рассчитанный тембр голоса подчеркивал это. Она знала, что ее слова важны, и ожидала, что каждый из присутствующих отнесется к ним с должным вниманием. Обычному офицеру и тем более рядовому в такой ситуации бы очень сильно не поздоровилось.
— Так вот, — продолжила она, словно пытаясь восстановить потерянный контроль над ситуацией. — Зараки вызвал Кенпачи Киганджоу на дуэль. Мы попытались провести небольшое расследование, чтобы понять, откуда он, но много не смогли найти, кроме того, что он существовал на границах Общества Душ уже достаточно долгое время.
— Вот как, — кивнул Ямамото, его голос звучал спокойно, но в нем чувствовалась сила. — Тогда хорошо. Дуэль будет завтра. Если вы хотите, то сможете посетить и посмотреть ее.
На этом все. Никто не собирался задавать следующие вопросы или же просто расспрашивать. Если кто-то все-таки заинтересовался этим, то они могут подойти к Сой Фон и расспросить. То, что она ответит, может зависеть от того, насколько открыты методы получения и сбора информации.
— Хитоши-сан, — обратился ко мне Маюри Куротсучи, который выглядел достаточно странно. Его лицо было полностью покрыто белым макияжем, придавая ему призрачный вид. Нити связи с его занпакто были уложены в очень причудливой и странной форме, напоминая витиеватый орнамент. На голове у него была такая же странная шляпа, от которой, казалось, можно было ощутить легкий поток духовных частиц, словно волны тепла на жарком солнце.
— Чем я могу помочь вам, капитан Куротсучи? — поинтересовался я у него.
Мы как раз шагали в сторону выхода из Резиденции Главнокомандующего, когда он, ускорив шаг, догнал меня. Кто бы увидел, что капитан бегает и догоняет четвертого офицера, тот бы вообще не поверил бы. Но что есть, то есть.
— Меня заинтересовали драконы, — проговорил он своим характерным голосом, полным интриги и любопытства. — Я исследовал архивы капитана Хикифуне и заметил небольшие отсылки на охоту на драконов, а также на артефакт для поиска этих существ.
— Конечно, — только кивнул на это я и остановился, опираясь на небольшое заграждение, которое отделяет внутренний двор Резиденции от всех этажей. А также… позволяет не упасть с более высоких этажей.
Лейтенант Иба только закатила глазами и сказала:
— Четвертый офицер, встретимся на арене.
— Хай, лейтенант. До встречи, — махнул ей я и снова обратил внимание на Маюри.
— Так ты знаком, Хитоши-сан, с этим проектом? — протянул он, его глаза блестели от любопытства. — Можете ли вы рассказать мне что-то интересное или полезное?
— Драконы достаточно интересные существа, которые могут дать много пользы, если их правильно использовать, — только ответил я. У меня действительно есть несколько самых разнообразных данных, которые могут заинтересовать его как ученого. — Я создал первый вариант артефакта для поиска драконов. Возможно, капитан Хикифуне его переработала и не оставила никаких инструкций для создания.