MoreKnig.org

Читать книгу «Другой Шинигами» онлайн.

— Да, — гордо и довольно ответила девочка.

— Ну ты и молодец… — сказал я и немного похлопал по плечу. — Ладненько, Рангику. Нам нужно возвращаться. Тебя ждёт продолжение обучения.

— Ага, — выдохнула она. — Тётя Фон, до встречи.

— Не называй меня так, — немного недовольно выдохнула лейтенант.

Это вызвало только улыбку на моём лице. Попрощавшись с ней, я подхватил Рангику на плечи и быстро ушёл, используя сюнпо. В бараки Третьего Отряда мы вернулись ещё до самого вечера. Там мы достаточно быстро приступили к следующему этапу обучения Рангику, которое включало в себя больше физических упражнений и развития работы с клинком.

Через несколько дней, на границе своих чувств, я ощутил, что с неба опустились несколько духовных сил, которые очень хорошо скрывались. Они опустились, а затем через некоторое время поднялись вверх. Когда я вышел на улицу, то даже заметил небольшие странные духовные частицы, которые не обладали никакими духовными характеристиками. Одновременно с этим я ощущал странное родство с ними. Удивительно, если честно.

Кажется, Кирио только что перенеслась в пространство Короля Душ. По-другому я никак не могу объяснить этот феномен. Тем более, что никто другой из шинигами, которые были в этот момент на улице, вообще ничего не заметили и не ощутили.

***

Капитаны Готей 13 собрались в зале, оформленном в традиционном японском стиле, чтобы отметить переход Кирио Хикифуне в Королевскую Стражу. Интерьер зала сочетал классическую элегантность с японской аскетичностью: на стенах висели каллиграфические свитки, а пол был покрыт татами, придающими помещению особый шарм. В центре комнаты стоял стол с разнообразными японскими блюдами, а свет от висящих фонарей создавал уютную атмосферу.

Среди присутствующих был Гинрей Кучики, стоящий в стороне от остальных. Его постоянное спокойствие и достоинство были как никогда уместны в этой обстановке. В отличие от него, Кенпачи Киганджоу производил впечатление ленивого слона, даже если он пытался казаться активным. Его присутствие добавляло собранию ощущение расслабленности и даже некоторой лени.

В этой атмосфере Йоруичи Шихоин подошла к Кирио Хикифуне с маленькой коробкой. У других капитанов тоже были собственные подарки, которые они уже передали скоро бывшему капитану Двенадцатого Отряда.

— Кирио, этот подарок мы с Хитоши сделали своими руками, — сказала Йоруичи, протягивая ей коробку. — Хотели сделать что-то особенное для тебя.

Кирио с радостью и удивлением открыла коробку и обнаружила внутри изящное украшение для волос. Оно было выполнено с мастерством, украшено деликатной резьбой и позолотой, которая переливалась при комнатном освещении.

— О, это прекрасно! Вы вдвоем это сделали? — воскликнула Кирио, восхищённо рассматривая украшение.

— Да, мы провели немало времени, выбирая материалы и работая над дизайном, — сказала Йоруичи, довольная результатом.

— Спасибо, Йоруичи, и передай Хитоши мою благодарность. Это особенный подарок, — сказала Кирио, искренне тронутая.

По мере развития вечера Кирио Хикифуне встала, привлекая внимание всех присутствующих. На её лице играла улыбка, а в глазах светилось волнение.

— У меня для вас тоже есть сюрприз, — объявила она. — Я подготовила особенное блюдо, которое, я уверена, всем понравится.

В этот момент в зал вошли официанты Двенадцатого Отряда, которые были искусственными душами. Они двигались быстро и точно, словно танцоры, выставляя на столы тарелки с блюдом. Каждое движение было исполнено с удивительной грацией и точностью, не упуская ни малейшей детали в презентации.

Когда все капитаны собрались вокруг столов, Кирио Хикифуне с улыбкой взглянула на своих коллег, готовясь представить свой особенный подарок.

— Прежде чем вы начнёте, позвольте мне рассказать вам о блюде, — начала она. — Это не просто кулинарный шедевр, это блюдо с духовной картошкой, приготовленное на духовном огне с гарниром из деревьев Хуэко Мундо.

Она указала на тарелки, которые официанты разместили перед каждым из капитанов.

— В центре каждой тарелки — филе из ножки дракона. Это очень редкое и ценное мясо, которое славится своими восстанавливающими и укрепляющими свойствами. Оно не только питает тело, но и усиливает духовную энергию, помогая вам восстановиться после тяжёлых боёв и задач.

Капитаны пристально смотрели на свои тарелки с интересом рассматривая куски мяса, что действительно пахли очень даже приятно.

— А вот эта рыба, — продолжила Кирио, указывая на аккуратно завернутые ломтики, — она завернута в листья свеклы специальным образом. Этот метод не только сохраняет вкус и аромат рыбы, но и придает ей дополнительные питательные свойства. Листья свеклы содержат энергию, которая гармонизирует и уравновешивает нашу внутреннюю духовную силу.

Капитаны начали пробовать подарок. С первого же куска они почувствовали необычное сочетание вкусов и эффект усиления своей духовной энергии, ощущая прилив сил и бодрости. Все они знали о примерных эффектах, потому что почти каждый из них уже пробовал ее блюда, но сегодня, казалось, она превзошла саму себя.

— Это не просто вкусно, это волшебно, — прокомментировал Гинрей Кучики, ощущая, как в его теле появилась удивительная энергия и даже желание двигаться. На какое-то мгновение ему показалось, что он был способен на что-то большее… даже горы свернуть. Конечно, капитан Шестого Отряда понимал, что это чувство обманчиво… но все равно очень приятное.

— Капитан, вы превзошли саму себя, — добавил капитан Шинджи Хирако, наслаждаясь каждым кусочком блюда.

— Я рада, что вам нравится, — проговорила довольная Хикифуне.

Пока капитаны Готей 13 наслаждались удивительным блюдом Кирио Хикифуне, атмосфера в зале стала еще более располагающей и дружеской. Среди них капитан Лав Аикава, известный своим веселым и непринужденным нравом, обратился к Кирио с легкой улыбкой на лице.

Перейти на стр:
Изменить размер шрифта:
Продолжить читать на другом устройстве:
QR code