Ответа не последовало, но я отлично понимал, что она голодна. У меня с собой было немного еды для перекуса, так что я без особенных проблем передал ей эту еду. Сначала медленно и очень осторожно она покусывала хлеб, но когда поняла, что никто не собирается у нее его забирать, то за несколько секунд слопала его, а затем запила соком, который я тоже ей предложил.
— Как тебя зовут? — поинтересовался я у нее.
— Рангику Мацумото, — ответила она тихо и опустила взгляд.
— Не волнуйся, — сказал я ей и по-доброму улыбнулся. — С тобой все будет в порядке. Я Хитоши Хаяши, четвертый офицер Третьего Отряда, духовный медик.
Что я могу сказать… Ей удивительно повезло, что я ее встретил. А так кто знает, что с ней могло бы произойти.
Глава 69
Рангику Мацумото появилась на большой и широкой улице. Её сознание включилось мгновенно. Несколько мгновений она осматривалась вокруг, пытаясь понять, что происходит и где она. В её сердце зародился страх, когда она осознала, что окружающая обстановка ей полностью неизвестна. Этот небольшой городок казался странным и незнакомым. Узкие улочки, покрытые брусчаткой, вились между невысокими, аккуратно выстроенными домами с мягкими изгибами крыш. На улицах царило спокойствие утренних часов, и лишь редкие прохожие спешили по своим делам, не обращая внимания на маленькую девочку в углу.
Внезапно Рангику заметила своё отражение в небольшой луже. Она наклонилась ближе, чтобы рассмотреть его. Отражение показало ей лицо маленькой девочки с широко раскрытыми глазами, полными испуга. Она оценила себя на 5-6 лет, что ещё больше усилило её беспокойство. Короткие, вьющиеся волосы, большие, выразительные глаза, и маленькое, немного потерянное лицо. Рангику пыталась вспомнить что-то из прошлого, но её память была пуста, оставляя её одну на один с неизвестностью и страхом перед незнакомым миром.
Чувствуя себя потерянной и одинокой, девочка начала медленно шагать по узким улицам городка. Она наблюдала за его жителями и вскоре заметила, что не всё здесь так спокойно, как казалось на первый взгляд. На её глазах развертывалась картина угнетения и бедности. В углах улиц валялись оборванные и грязные дети, нищие протягивали руки за милостыней, а на их лицах читалось отчаяние.
Она прошла мимо тёмных переулков, где мелькали фигуры преступников, торгующих запрещёнными веществами и угрожающих тем, кто осмеливался вмешаться в их дела. Встречались и банды, чьи члены жестоко обращались друг с другом, а их грубые лица не предвещали ничего хорошего.
Вдруг её внимание привлекли странно одетые люди. Они были облачены в традиционные кимоно и обуты в гэта. Некоторые из них носили катаны и другое оружие, что делало их внешний вид ещё более угрожающим. Они ходили группами, беседуя между собой, и их внимание, казалось, было сосредоточено на поддержании порядка, но их методы казались Рангику суровыми и безжалостными.
С каждым шагом Рангику всё больше ощущала, как окутывает её атмосфера страха и безнадёжности этого места. Город, с его бедностью, преступностью и насилием, казался ей чужим и опасным. Она с трудом понимала, как такое место может существовать, и чувствовала, что ей нужно как можно скорее отсюда уйти. Но куда идти, она не знала, и это делало её ещё более испуганной и одинокой.
На одной из грязных улиц мрачного городка, где постоянный гул суеты и шума беспорядочно смешивались с пронзительными запахами мусора и разложения, Рангику столкнулась с одним из местных преступников. Его фигура выделялась в толпе: высокий, с сухощавым, но крепким телосложением, он был одет в потрёпанные, грязные одежды, которые когда-то могли быть цвета хаки. Его лицо, с покрытыми шрамами щеками и глубоко посаженными глазами, излучало угрозу. В его взгляде, цепляющемся за Рангику, читалась настороженность хищника, оценивающего свою добычу. Глаза его были цвета мутного болота, а в углах рта заметно играло зловещее выражение, дополненное неровной, желтоватой улыбкой. По его одежде было видно, что он недавно участвовал в драке: на одном из рукавов был свежий разрыв, а на коленях брюк — следы грязи.
— Эй, девочка, — начал он, смотря на Рангику с явным интересом. — Где твои родители? Ты здесь одна?
Рангику стояла молча, охваченная страхом. Она чувствовала его неприятный запах, исходящий от него, который усиливал её беспокойство.
— Ну, говори же, — настаивал преступник, приближаясь к ней всё ближе. — У тебя есть друзья или родственники поблизости?
Преступник стоял так близко к Рангику, что она чувствовала его дыхание на своём лице. Несмотря на охвативший её страх, она не могла издать ни звука. Её горло было пересохшим, а сердце бешено колотилось в груди.
— Ответь мне! — настаивал мужчина, его грубые руки сжимали её хрупкое плечо. Его голос был низким и угрожающим, а запах табака и старой одежды становился всё сильнее. — Откуда ты взялась? Кто твои родственники?
Рангику чувствовала каждый вдох преступника, который обжигал её кожу. Она старалась не смотреть ему в глаза, но чувствовала на себе его хищный взгляд.
И тогда, словно что-то внутри неё щёлкнуло. Собрав всю силу в своём маленьком теле, Рангику резко вырвалась из его хватки и пустилась бежать. Её ноги несли её по узким и грязным переулкам, в попытке скрыться от преследователя.
Каждый шаг Рангику был охвачен страхом и решимостью. Она извивалась между улицами, стараясь затеряться в лабиринте заброшенных домов и тёмных углов. С каждым шагом её сердце билось всё сильнее, наполняя её тело острым чувством выживания.
Рангику бежала, её дыхание было учащённым, и каждый шаг отдавался в ушах как громкие удары сердца. Мокрые булыжники под ногами делали бег нестабильным, и в один момент она поскользнулась. С громким стуком Рангику упала на холодный мостовой, ощущая, как боль от удара рассекает её тело.
На секунду она лежала на земле, пытаясь перевести дыхание и собраться с силами. Вокруг неё было тихо, только её тяжёлое дыхание разрывало тишину. Она знала, что должна встать и продолжить бегство, но страх и боль на мгновение остановили её.
Собравшись с силами, Рангику поднялась и снова рванула бежать, оглядываясь через плечо, чтобы увидеть, не идёт ли за ней преследователь. Её ноги двигались автоматически, унося её всё дальше и дальше от места падения.
Но её страхи оправдались. Преступник не был один — у него были друзья. Из углов и тёмных переулков появились другие фигуры, каждая из которых выглядела так же угрожающе, как и первый. Они быстро окружили Рангику, перекрывая все пути для бегства. Они громко смеялись и шептали друг другу, наблюдая за её испугом.
— Смотрите, маленькая девочка думала, что убежит, — сказал один из преступников, его голос звучал грубо и насмешливо.
Рангику попыталась найти выход, но было уже поздно. Один из преступников схватил её за руку, крепко держа. Она пыталась вырваться, но его хватка была слишком сильной. Остальные подошли ближе, их лица были наполнены злорадством и насмешкой.
— Куда ты собиралась, малышка? У нас тут свои правила, — злорадствовал другой.
Рангику почувствовала, как её сердце тонет в отчаянии, понимая, что её побег окончен. Резкий удар, и девочка потеряла сознание.
Рангику Мацумото очнулась в тускло освещённом подвале. Единственный источник света, маленькое окошко на уровне земли, едва проникал в эту мрачную комнату. Она медленно подняла голову, пытаясь сориентироваться в новой обстановке.