MoreKnig.org

Читать книгу «Другой Шинигами» онлайн.

Покинув территорию восьмого отряда, я достаточно быстро добрался до территории третьего отряда. Всего один раз меня вызывали для проведения сложной операции, с которой мои помощницы не могли справиться. Во всех других случаях они справлялись достаточно быстро, что свидетельствовало о том, что моё обучение было невероятно эффективным для них. Могу гордиться.

Два стражника у ворот увидели меня и сделали глубокий поклон. Я лишь кивнул им в ответ и прошёл внутрь. Если честно, было приятно вдохнуть свежий воздух на территории своего отряда. Дождь уже прекратился, и облака начали медленно рассеиваться, намекая на скорое тепло, которое вскоре окутает землю Общества Душ.

Приближаясь к входу, моё внимание привлекла знакомая фигура офицера Иба. Она, как всегда, была погружена в чтение, настолько увлечена, что казалось, будто она исчезла из этого мира, путешествуя между страницами своего тома. Её осанка, согнутая над книгой, и сконцентрированное выражение лица подчеркивали серьёзность её увлечения чтением.

Как только я переступил порог, она чуть заметно подняла глаза, встретив мой взгляд. Её взмах головы был легким и невинным, но в то же время наполненным уважением и приветствием. После этого, её взгляд мгновенно вернулся к книге, словно ничто не могло удержать её от литературного мира.

Заинтригованный, я не мог не бросить взгляд на обложку книги, но увидел только уголок страницы, на которой были изображены сексуальные позы, вырванные из контекста времени и места.

— Это что, Камасутра? — я задал вопрос, позволяя лёгкой усмешке скользнуть по моим губам. — Хех.

Офицер Иба, неожиданно оказавшаяся в центре внимания, медленно подняла на меня взгляд, полный спокойствия и самоуверенности. Её действия были взвешенны и осознанны, она глубоко вдохнула, прикрыла глаза, как бы готовясь к ответу, и медленно выдохнула, словно выпуская весь воздух мира.

— Да, и что? — её голос был спокоен, и в нём не чувствовалось ни смущения, ни застенчивости.

— Да ничего, — ответил я, отмахнувшись, словно махнул рукой на все предрассудки. — Просто не ожидал.

Офицер Иба только закатила глаза, но вернулась к чтению книги. Я же пожал плечами и вошёл в здание. Пройдя по знакомым коридорам, я зашёл в кабинет капитана. Тот уже давно сидел на своём месте и курил. На этот раз его трубка была какой-то другой, длинной и сделанной из серебристого материала, который был настолько хорошо отполирован, что отражал солнечные лучи из окна на стены, потолок и пол. Когда я вошёл, он глубоко затянулся и выдохнул сероватый дым. Запах в кабинете напоминал свежескошенную траву. Не могу сказать, что мне нравится такой запах, потому что при такой концентрации он не просто перебивает все другие запахи, он прямо выедает глаза и мозг. Помахав рукой перед лицом, я отогнал дым, пытаясь получить хоть немного свежего воздуха.

Капитан, выглядя как опытный моряк, продолжал курить, словно трубка была его верным спутником на долгих морских путешествиях. Взгляд его остался стойким и решительным, несмотря на черную повязку, скрывающую один из его глаз. Эта повязка, видимо, была частью его имиджа, создавая загадочное впечатление.

— Капитан, приветствую вас, — поздоровался я и сделал уважительный поклон.

— Офицер Хитоши, — кивнул он. — Присаживайтесь.

Я ответил на его приглашение, сев на стул напротив капитана. Мои впечатления от этого человека были всегда смешанными. С одной стороны, он был строгим и требовательным, но с другой — всегда заботился о своих подчиненных и старался развивать их потенциал.

— Чувствую, что ваше обучение у капитана восьмого отряда оказалось очень полезным для вашего развития, — проговорил он. — И это замечательно. Мне нравится, когда члены моего отряда растут в силе.

Я улыбнулся в ответ на его слова, признаваясь в том, что действительно многое мне удалось выучить и усвоить благодаря опыту капитана восьмого отряда.

— Так точно, капитан, — согласился я.

Капитан откинулся немного назад в своем кресле, продолжая дымить свою трубку, словно обжигая ею долгие воспоминания и наблюдения.

— И, как я понимаю, вы готовы вернуться к своей основной работе в роли четвёртого офицера, — сказал он и позволил себе улыбнуться.

Я кивнул, чувствуя внутри себя горячее волнение перед перспективой возвращения к своим обязанностям на корабле.

— Хорошо, хорошо, — проговорил капитан и прикрыл один глаз, второй был скрыт под черной повязкой. — Тогда вы можете быть свободны. В ближайшем будущем вы услышите какие-то интересные новости.

Моя любопытность сразу же пробудилась.

— Что это могут быть за новости? — поинтересовался я. — Капитан Кьераку тоже сделал намёк, что что-то должно случиться, но не смог пояснить что именно…

— Узнаете, — хмыкнул он, не желая давать мне ответ.

Пожав плечами, я задал следующий вопрос, в то время как мы находились в кабинете капитана, где стены казались пронизанными историей и мудростью многих предшествующих капитанов корабля. Этот кабинет был местом, где принимались важные решения и планировались будущие миссии.

— Какие ещё планы у нас есть? Возможно, нам стоит заняться тренировками следующего поколения медсестёр? Или созданием второй версии Боевых Слонов?

Капитан Саске, сидящий в своём массивном кожаном кресле, казался каким-то недосягаемым авторитетом, устремившим свой взгляд вдаль, на неизведанные горизонты. Его медленно поднимающаяся и опадающая грудь вдыхала атмосферу серьёзного обсуждения.

— Я даже не знаю, — ответил капитан, вздохнув. — Заняться следующим поколением было бы неплохо. Но вот насчёт ещё одной группы Боевых Слонов… Это сложный вопрос, на который ответить я пока не могу.

Я задумался о его словах, ведь будущее миссий и судьба нашего отряда зависели от принятых решений.

— Ну, если в будущем будут происходить важные события, то дополнительный боевой потенциал для групп нашего отряда может оказаться полезным.

Перейти на стр:
Изменить размер шрифта:
Продолжить читать на другом устройстве:
QR code