Легкий взмах рукой, и на нее обрушилась волна холодной воды.
— Не ной, — сказал я. — Проснись и пой! Хех.
— Вода холодная! — недовольно сказала она.
— Тогда беги, — ответил я, пожимая плечами. — Может быть, так согреешься.
С недовольным выражением лица она стала бегать по кругу, а я вместе с ней. Бег — это лучший способ успокоить любого человека, потому что после какого-то времени бегущий начинает думать, как бы лучше сохранить дыхание и не упасть. В особенности если падения и задержки наказываются холодной водой, а затем легкими вспышками молнии, что «приводят в чувство».
Когда она уже выдохлась и почти не могла бежать, я добавил еще немного молний.
— Вставай, Нанао, нужно продолжать бежать.
— Д-а-а, — простонала она, не в самых радостных чувствах. Ей уже хотелось, чтобы это прекратилось. И, понятное дело, она была не особенно рада, когда на этом ничего не закончилось, а все только началось.
Когда она уже действительно полностью выдохлась, мы приступили к небольшой медитации. Медитация прекрасно помогает отдохнуть, а также во время усталости она оказывается чуть более эффективной. Это особенно полезно в самом начале пути развития как шинигами. Позже это уже не так важно.
— А сейчас время для клинков, — сказал я ей и подхватил один из трёхниточных. Он был тяжелее моего занпакто, менее «подвижный», а также с затупленным лезвием, чтобы не было никаких ранений.
— Да, — сказала она с некоторым облегчением в голосе. Быстро выхватив простенькую катану, она, словно снова набралась сил. Встав в самую первую, базовую стойку, она вдохнула и выдохнула. После выдоха лезвие перестало дрожать, как листок на ветру, руки стали чуть расслабленными, но при этом достаточно напряженными. Поза стала достойной.
Я немного наклонил голову и не стал вставать в какую-либо стойку. Мой уровень уже достаточно высок, чтобы позволять мне не особенно волноваться об этом. Конечно, с другими шинигами офицерского уровня было бы не самым умным способом позволять себе быть расхлябанным и расслабленным. Это не приведет к добру.
Она резко сделала шаг вперед и атаковала, прямо как было написано в книге. Четко, точно и… правильно. Шаг в сторону, и ее удар прошел мимо. После этого она снова поступила… как это было и описано в книге. А именно, попыталась ударить снизу вверх, чтобы тем самым зацепить и попытаться разрушить защиту. Дальше этот удар должен был идти параллельно земле.
Я подставил свой клинок и принял боковой удар на жесткий блок. Она такого не ожидала, и поэтому ее рука провалилась. Дальше — дело техники. Подтолкнуть лезвие вверх, и оно с легкостью вырывается из руки, чтобы прокрутиться в воздухе, а затем вонзиться лезвием в землю.
— Ты слишком неосторожная, — сказал я ей. — Но это ничего. Исправим.
— Тсс, — фыркнула она и схватилась за свой клинок, резко вырывая его из земли. — Это еще не все.
В следующее мгновение она снова начала меня атаковать, но на этот раз решила начать с четвертой стойки. Парировать ее первый удар было просто, ведь я знаю всю книгу ударов и стоек, как свои пять пальцев. Да и многие шинигами, которые сосредотачиваются на оттачивании своих навыков работы с клинком, тоже ее знают. Только когда база отточена, можно начинать добавлять какие-то собственные элементы для удобства. Истинным мастером считается тот, кто может свободно и виртуозно переходить из стойки в стойку, при этом добавляя какой-то собственный флер.
Жаль только, что многие из-за этого и не растут в своей духовной силе, потому что некоторое мастерство меча… это совсем не то, что нужно для силы. Например, лейтенант, а теперь капитан Лав Аикава. Его шикай — это бита. С ней несколько сложновато парировать удары простой катаны.
Она снова парировала быстрый и достаточно скользкий выпад, а затем попыталась сделать какой-то трюк… финт. Ударила по горизонтали, перехватила рукоятку одной рукой обратным хватом, довернув для этого тело, и крутанулась. Но такой финт со мной не сработает… потому что он не самый лучший. Придется это из нее вытравить. Она потратила время на подготовку к нему и на исполнение. В реальном бою противник не даст ей такой возможности.
Спокойно отразил ее удар, а затем… легким движением выбил его из ее рук. Обратный хват может быть полезным, но не в данный момент. У Нанао он оказался слабым.
— Интересный финт, — решил я немного пощадить ее самолюбие. — Но в реальной схватке он тебе бы помог только против совершенного дебила. Не то чтобы такие не встречаются, но… не так часто, как ты можешь надеяться.
— И что мне нужно было делать? — поинтересовалась она, снова беря клинок в руки. — Хитоши-сама, вы же лучше меня разбираетесь в этом.
— Конечно, лучше, — хмыкнул я. — Но это все приходит с опытом. И у тебя он тоже будет.
— Тогда как мне лучше было сделать? — спросила она. — Как мне вести бой против того, кто превосходит меня во всем?
— Прежде всего тебе не нужно бросаться на кого-то головой вперед, — сказал я ей. — Оставь это дурачкам. Сражение на клинках — это не простое развлечение и забава. Ты должна стремиться уничтожить своего противника, а к этому нужно подходить расчетливо и с холодной головой.
Нанао нахмурилась. Было видно, что её мысли бегают в глазах, пытаясь сложить какой-то сложный ребус. Я позволил этому случиться, давая ей возможность самой прийти к каким-то выводам, а затем услышать их.
— Значит, нужно делать всё как по книжке? — спросила она.
— Как тебе сказать, — протянул я. — Если человек не разбирается в каком-то вопросе, но у него есть книга с тем, как что-то делать, то лучше следовать книге. Только когда этот человек сможет сделать всё как по книге, не смотря на неё, можно начинать думать о том, чтобы добавить что-то другое. Это, понятное дело, не является истиной в последней инстанции, но — очень хороший путь.
— Хорошо, — кивнула она с легкой грустью в голосе.
— Но ты не волнуйся, — сказал я ей. — Я тебе помогу развить собственные навыки. Можешь об этом не волноваться.