На следующее утро я проснулся с легкими мыслями и оптимизмом. Да, я не сделал грандиозных открытий, но даже попытка — это шаг вперед.
Завтрак представлял собой простое, но вкусное угощение. Некоторые знакомые офицеры с удовольствием подошли ко мне, делились новостями и поздравляли с новым званием. Многие еще помнили меня как одиннадцатого офицера.
Вдруг ко мне подошел рядовой, его лицо было серьезным, и пригласил следовать за ним. Откуда-то издалека я ощутил присутствие капитана Саске, который, кажется, уже находился в административном здании первого отряда. Рядом с ним я почувствовал и лейтенанта Сасакибе, а также огромную духовную силу капитана первого отряда.
— Спасибо, — кивнул я рядовому, благодаря его за уведомление, и двинулся в сторону капитанов и лейтенанта.
Коридор, обрамленный старыми деревянными балками, был пуст, и лишь слабый свет фонарей, создававший мерцание, как от свечи, освещал мой путь, делая тень от каждого шаг слегка неуверенной. Холодный пол под ногами напоминал о безлюдности этого места. Я остановился перед обычной, но массивной деревянной дверью. Глубоко вдохнув, чувствуя аромат старины и медленно выдохнув, я решительно открыл ее.
Кабинет Генрюсая Ямамото поражал своими размерами и строгостью. Просторное, хорошо освещенное помещение с высокими потолками, оформлено в сдержанных тонах, где доминировали коричневые и золотистые оттенки. Аскетичность, которая характерна для бараков отряда, сохранялась и здесь, напоминая о серьезности этого места. Передо мной стоял массивный деревянный стол, покрытый рядом документов и древних свитков. В углу комнаты, рядом с высоким окном в тонких рамах, находилась вешалка. Дальше было расположено несколько уютных диванов с бархатной обивкой, которые, казалось, ждали своих гостей. Особое внимание привлекал тяжелый ковер — он контрастировал с аскетичным интерьером, будучи мягким, густым и приятным на ощупь, без узоров.
— Здравствуйте, господин Главнокомандующий, — поклонился я, обращаясь к Ямамото с глубоким уважением.
— Здравствуйте, господин капитан, — поклонился я капитану Саске. Затем я повернулся к лейтенанту и сказал: — Здравствуйте, господин лейтенант.
— И вас приветствуем мы, четвертый офицер, — начал говорить за всех лейтенант Сасакибе. — Капитан Саске пришел сюда в качестве поддержки, так что он, вероятно, не будет много говорить. Честно говоря, я был бы удивлен, если бы он сказал хоть слово. — Сегодня ваша задача — представить свой проект господину капитану Ямамото. Когда посчитаете нужным, можете начать.
— Благодарю вас, лейтенант Сасакибе, — ответил я, кивая в знак благодарности. — Господин Главнокомандующий, я, Хитоши Хаяши, четвертый офицер третьего отряда, представляю вам мой проект по повышению боевых возможностей Готей 13.
Он кивнул, слегка наклонившись на свой посох — его запечатанный занпакто. Мелькнула мысль: возможно, когда я достигну банкая, меня ждет что-то подобное. Это не обременение, а мера безопасности. Несмотря на свою мощь, Генрюсай Ямамото, я был уверен, внимательно слушает каждое мое слово.
— Как вы, наверное, уже знаете, медицинские офицеры в отрядах Готей 13 играют ключевую роль, обеспечивая ряд преимуществ для поддержания здоровья шинигами. Они предоставляют немедленный доступ к медицинской помощи и удобствам, благодаря расположению прямо на территории отрядов, что позволяет оперативно решать проблемы с легкими травмами и распространенными болезнями. Регулярные осмотры и профилактические процедуры помогают поддерживать здоровье и благополучие шинигами, гарантируя их готовность к службе. Однако… один человек не может все это делать достаточно эффективно.
Я на некоторое время замолчал, подбирая слова.
— Именно поэтому я предлагаю создать в каждом отряде профессиональную медицинскую команду, состоящую из четвертого офицера и нескольких помощников. Специализированный уход, включая травматологию и боевую медицину, будет предоставляться с учетом травм, полученных во время службы или тренировок. Офицеры будут заниматься постоянным мониторингом и созданием централизованной системы медицинских записей, что обеспечит доступ к медицинской истории шинигами при различных обстоятельствах. Кроме того, они будут решать наиболее сложные и критические случаи.
Заметив на столе графин с водой и стаканы, я вопросительно посмотрел на Главнокомандующего. Тот утвердительно кивнул, и я налил себе воды.
— Продолжим. Обучение и повышение квалификации в медицинской области также являются ключевыми моментами работы наших клиник. Они станут центрами практического обучения медицинского персонала шинигами и образовательной базой для всех шинигами. Это не только повысит их выживаемость на поле боя, но и усилит контроль над своей духовной энергией. К тому же, медицинские клиники могут заниматься научными исследованиями, став площадками для тестирования и внедрения новых медицинских технологий.
Сделав глубокий глоток воды, я продолжил свою речь, направляя взгляд на Главнокомандующего. Мне интересная его реакция, но пока что ничего не было понятно. Даже в духовной энергии ничего не отражалось.
— К тому же, Генрюсай-сама, учтите, что психологическое состояние шинигами имеет критическое значение для их боевой эффективности. Медицинские клиники могут стать местом, где они получат не только физическую реабилитацию, но и психологическое лечение. Психотерапевтическая поддержка и консультации помогут им справляться со стрессом и душевными травмами, вызванными боевыми действиями или потерей товарищей. Это, в свою очередь, может способствовать увеличению числа пробужденных занпакто.
После завершения своего выступления, я встретился взглядом с капитаном первого отряда. Он внимательно смотрел на меня, словно взвешивая каждое мое слово.
— Как эти клиники будут взаимодействовать с Четвертым Отрядом, который исторически занимается медицинскими вопросами? Как предотвратить возможные конфликты и дублирование обязанностей? — задал он очень важный вопрос. И кое какой ответ у меня был.
— Вопрос к месту, Генрюсай-сама. Клиники в отрядах будут фокусироваться главным образом на оказании первичной медицинской помощи и на обработке менее серьезных травм и состояний, — начал я. — Это, в свою очередь, снизит нагрузку на Четвертый Отряд, позволяя им сосредоточиться на более сложных случаях.
— Каковы последствия такого подхода? — задал он следующий вопрос, едва дав мне закончить предыдущий ответ.
— При грамотной реализации это может позволить шинигами, которые раньше были вынуждены уходить на пенсию из-за ранений, вернуться на службу.
Генрюсай-сама задумчиво кивнул. Это было достаточно приятным дополнением, потому что увеличение боевого потенциала Готей 13 приведет к улучшению ситуации в Мире Живых с пустыми и всякими душами и прочим.
— А что насчет координации между клиниками и Четвертым Отрядом? Как это будет реализовано? — спросил он.
— Для этого можно было бы создать службу быстрой связи с использованием шинигами, способных на сюнпо, — предложил я. — А для дальнего общения можно рассмотреть альтернативы Адским Бабочкам.
— Вот как, — Генрюсай-сама кивнул. — Так, значит, предлагается разгрузить Четвертый Отряд, передав часть обязанностей другим отрядам. В древние времена, когда Готей только формировался, было что-то похожее… Но тогда это не удалось воплотить. Неплохо было бы попробовать снова.
У меня даже немного отлегло от сердца, потому что Генрюсай мог и отказаться, сказав мне это прямо в глаза. Но нет… он решил согласиться с моим предложением. Прекрасно. Теперь мне нужно еще только сделать похожий доклад для Совета 46. Надеюсь, что у них не будет настолько много самых разных вопросов. А… если будут, то отвечу.
— Спасибо, что выслушали меня, господин Главнокомандующий, — сделал я поклон. — Благодарю.
После этого я покинул кабинет и отправился на отдых. Если честно, я даже как-то не ожидал, что такой доклад может забрать у меня столько сил. Только выйдя на улицу, я почувствовал, как меня начало отпускать волнение, сформировавшееся в комок в животе.