— Прекрасно, — кивнул шинигами. — Теперь вы, двенадцатый офицер.
— Север, — ответила Айса.
— Отлично, отлично, — сказал шинигами. — И теперь вы, одиннадцатый офицер.
— Тут одна единственная бумажка, — сказал я. — Шотландия.
— Вот теперь вы знаете все ваши места для патрулирования, — сказал представитель второго отряда. — На этом мои задачи исчерпаны. Скажу так: Юг — это Лондон и Бирмингем. Север — это Ливерпуль, Манчестер, Шеффилд и все на север до границы с Шотландией. В Шотландии есть два важных города: Эдинбург и Глазго. Ваша одежда в сумке. А теперь, бывайте.
Он исчез в сюнпо, оставив после себя большую кожаную сумку.
— Поняли, куда идти? — поинтересовалась Асука. — Границ как таковых особенных нет, потому что может получиться так, что одна группа патрульных зайдет на территорию патрулирования других. В этом нет никаких проблем. А сейчас… надеваем наши гигаи.
Открыв коробки, мы увидели белые тела, покрытые тонкой, почти прозрачной пленкой, которые выглядели совершенно одинаково. Их кожа была гладкой и безупречной, без единого признака старения или дефекта. Лица были лишены каких-либо черт, делая их почти масками, и по ним было невозможно определить, к какому полу относится тот или иной гигай. Уши, глаза, рот – все это отсутствовало, создавая впечатление непроницаемой тайны. Уже давно известно, что гигаи примут ту форму тела, которая есть у души. Если гигай наденет шинигами, то тогда он автоматически поменяет свой пол на тот, что у шинигами, и его черты лица, фигура и даже голос будут соответствовать новому облику.
Чтобы надеть гигай, нужно войти в него. Это несколько неприятный процесс, потому что начинает казаться, будто ты одеваешь одежду не по размеру. Одежда была в сумках. Девушки оттащили свои гигаи и одежду чуть в сторону, чтобы мы не могли их увидеть. Когда все были в гигаях, мы вновь собрались, прислушиваясь к собственным ощущениям.
В целом, что я могу сказать, кроме ощущения стеснения и несколько ограниченного чувства духовной энергии? Отсутствие занпакто на поясе. Мне казалось, словно я без рук, словно мне чего-то не хватает. Кроме этого, мы получили некоторую сумму местной валюты. Так как мы в гигаях в мире живых, а не в духовной форме, то нам нужно есть, как и всем другим живым.
— Готовы отправляться? — поинтересовалась Асука у всех.
— Да, — кивнул Тодороки, который возвышался над нами в своем гигае. Таким образом, он создавал некоторое визуальное давление, но я отлично понимаю, что это значит, что он стал сильнее. Он все еще четырнадцатый офицер.
— Прекрасно, — сказала она и вытащила еще одну кожаную сумку. — Офицеры, вот тут карты мест для патруля.
Я получил карту Шотландии с некоторыми пометками для лучшего понимания, а также линиями, указывающими лучшие пути для патрулей. Некоторое время я изучал её, а затем передал рядовому Джуманджи. Тот тоже стал её внимательно читать, запоминая что-то для себя. Затем он передал карту другим рядовым.
— Если ничего плохого не случится, то через полгода встречаемся тут.
— Да.
— Так точно!
— Хорошо.
Мы все трое подтвердили, что услышали её слова. Она кивнула и добавила:
— Я буду ходить по острову и, возможно, встречусь с вами. Удачи всем вам!
Она исчезла в сюнпо, оставив нас в одиночестве. Выдохнув, я обратился к рядовым, подчиненным мне. Они ожидали, когда я отдам приказ двигаться дальше.
— Удачи, офицер Тодороки и офицер Айса, — пожелал я им. Пусть наши отношения так и не улучшились с того дня, когда они напали на меня вдвоем, а я едва ли не утопил их в волне воды.
Молчание было мне ответом. Ладно бы они ушли, это было бы понятно. Но они оставались здесь и просто проигнорировали мои слова. Ну и ладно.
— Пошли, — кивнул я своим рядовым, и первым ступил на дорогу. Джуманджи, Кан, Хи и Тон последовали за мной. Тон был четвертым рядовым в моей группе.
Тодороки и Айса продолжали общаться между собой, не особенно спеша следовать своим путями. Ну и ладно.
Продолжая своё движение по извилистой дороге, окруженной высокими деревьями, мы внезапно услышали звук колес и громкие топоты копыт. Вскоре перед нами появилась небольшая карета, украшенная золотыми узорами и деревянными резьбами. Двое высоких кучеров, одетых в черную одежду с блестящими серебряными пуговицами, управляли четырьмя могучими конями с блестящими шерстью и густыми гривами. Кони, казалось, были настолько привычны к своей работе, что даже не обращали внимания на окружающий мир, исключая лишь дорогу перед собой. Мы отошли в сторону, позволяя карете медленно и грациозно проехать мимо нас. Из небольшого окошка, украшенного тонкими занавесками, на нас смотрели два заинтересованных детских лица с яркими глазами и румяными щеками. За ними, в глубине кареты, можно было разглядеть двух взрослых, одетых в нарядные платья и костюмы. Их взгляды были наполнены гордостью и заботой. Возможно, это родители этих детей, отправившиеся в долгожданное путешествие.
Сзади было ещё два человека, которые тоже смотрели на нас с большим интересом, но пытались скрыть это спокойными и нейтральными выражениями лиц.
Ну да ладно, меня это не интересует.
Но… как оказалось, мы заинтересовали живых в этой карете. Она остановилась. Один из людей на кучерской лавке спрыгнул и открыл дверь. Оттуда вышел мужчина с небольшими усиками под носом. За ним последовала достаточно симпатичная женщина, но она не сравнится в своей красоте с большинством женщин-шинигами. За ней появились двое детей — мальчишка и девчонка.
— Леди и джентльмены, господа, — обратился он к нам. — Я Вильям Балтимор.