MoreKnig.org

Читать книгу «"Фантастика 2024-74", Компиляция. Книги 1-25» онлайн.

Подняв голову, понял, что уже наступил вечер. Офигеть я засиделся… Пора, наверное, и отдохнуть. Неожиданно навалилась усталость, а, подняв руку, чтобы нажать на кнопку вызова, обнаружил, что конечность подрагивает.

— Господин Кенто, — раздался приятный женский голос. Блин, даже не услышал, как она пришла. Надо быть осторожнее. Повернувшись, увидел невысокую симпатичную черноглазую японку в традиционной форме служанки. Аккуратные ножки, стройная фигурка, грудь третьего размера и обаятельная белозубая улыбка.

— Вы, наверное, устали? — проворковала она, — госпожа Юки послала меня, чтобы я проводила вас на ужин…

— Как тебя зовут, красавица? — поинтересовался, вставая. Интересно, тут все такие? Дед что, кастинг проводил на роль служанки? Или тут вообще все женщины красивы? Было бы неплохо, конечно.

— Сатико, хозяин, — поклонилась служанка. — Вам помочь?

Я покачал головой и, кряхтя, поднялся со стула. Невольно пошатнулся, и девушка сразу подскочила ко мне, подхватив под руку и прижавшись грудью, теплоту которой я ощущал через тонкую ткань ее наряда. М-да. Думаю, что сбрасывать напряжение мне придется часто. Гормоны, блин. Но сейчас желание поесть перевешивало жажду женской ласки.

— Пошли, Сатико, — улыбнулся девушке, стараясь не наваливаться на нее всем телом, — я сильно проголодался. У нас ведь есть столовая поменьше?

— Я могу принести еду прямо сюда, а вы отдыхайте. — Она помогла мне сесть на ближайший диванчик и пододвинула журнальный столик, на котором волшебным образом появилась пиала зеленого чая. — После трапезы мы с Кейсико поможем вам дойти до вашей спальни

Глава 5

«Учеба»

— Докладывай, Юки. — Икеру Каядзаки пригубил чай из пиалы и строго посмотрел на сидевшую напротив него внучку. — Прошло три дня. Чем занимался Кенто? Я его не видел с самого обеда. Если верить слугам, вы проводите с ним больше времени.

— Слуги врут, расслабились слишком без плетей, — невесело заметила девушка, тоже пригубив чай, — он каким-то одержимым стал. Сидит дни напролет в библиотеке, обедает в ней, уходит рано утром, возвращается поздно вечером. Не разговаривает особо, больше угукает или списывает все на усталость.

— То есть он не с тобой принимает пищу? — нахмурился ее собеседник. — К сожалению, у меня много дел, два дня не мог присоединиться к вам.

— Нет, — покачала головой Юки.

— Почему? Разве тяжело дойти от библиотеки до обеденного зала? — в голосе старика звучали удивленные нотки.

— Нет, брат уже достаточно восстановился и не испытывает сложностей с передвижением, — призналась девушка, — но он заявил, что не хочет терять ни минуты. Я не смогла ему возразить… Он буквально проглатывает информацию.

— Ты смотрела, что он изучает?

— Разумеется. Сильно все намешано. От магии с самых начальных этапов и системы ступеней до техники боевых искусств. Брат нашел базовые упражнения, и не только смотрит, но и даже что-то повторять пытается.

— Боевые искусства? — голос старика потеплел, — моя кровь. И получается?

— Он пытается заниматься… Тяжело сказать по первым дня. На мой взгляд он делает успехи.

— А как его самочувствие вообще? Настроение? Он очень быстро пришел в себя после стольких лет парализации… Укрепляющие пьёт?

— Я сама удивляюсь, — призналась Юки, — слабость прошла, теперь его не отличить от обычного человека. Настроение сосредоточенное, лекарства, что ему положены, пьет без возражений, хоть и морщится каждый раз.

— Ясно, — печально покачал головой старик, — я недоволен тобой, внучка. Ты должна проводить с братом больше времени. От тебя он узнает намного больше, чем просто из обычной компьютерной энциклопедии. Сама же знаешь, что есть много внутренних традиций, описание которых не найти в книгах. Он должен социализироваться. Столько лет быть прикованным к инвалидному креслу… Действительно чудо, что он так быстро приходит в себя. Кенто сильно изменился?

— Наверное… — чуть замявшись, ответила Юки, — мы ведь его и не знали другим. Тем более амнезия… У меня сложилось впечатление, что брат вообще ничего не знает о том, что происходит за стенами нашего поместья или на территории дома. Он хорошо выполняет только привычные действия, как переодеться или пользоваться палочками, а все остальное темный лес. Даже про традиционные обращения забыл!

— Оставь, со временем научится, а мы поможем. — наставительно заметил дед, — боги вернули мне внука, а тебе брата и жениха. Будем радоваться, а не пытаться выяснить у судьбы, почему она не дала больше. Завтра придёт магистр Секура, — добавил он, — так что тебе придется уговорить брата присутствовать на обеде. Понятно?

— Да, дедушка. — Девушка замялась и чуть покраснела, не решаясь о чем-то спросить.

— И ради богов, Юки, уделяй больше времени брату! Не скидывай все на служанок! Не опускай глаза, я все знаю. Он уже и с Кейсико развлекается на ежевечерних омовениях, и Сатико к ним присоединилась в спальне. Боец! Хочешь, чтобы мои первые правнуки были бастардами?

— Прости, дедушка, — Юки спрятала лицо в белых волосах, густо покраснев. — Я… не думала…

— Ты ведь помнишь, о чем мы говорили в детстве? — строго поинтересовался дедушка. Дождавшись поспешного кивка, он неожиданно улыбнулся и продолжил говорить гораздо теплее: — Не переживай. Кенто хороший парень.

— Да, дедушка. Просто за эти шесть лет я немного… не думала, что все в силе. Я исправлюсь, честно!

— Ты меня услышала, Юки, — строго произнес он. — Оставь все свои занятия. Все равно учеба пока не началась. С выздоровлением Кенто для тебя главное — забота о нем. У меня наконец появилась надежда на продолжение основной ветви нашей династии. И ради будущего я готов на многое. Вплоть до того, чтобы сделать парнишку единственным наследником!

Перейти на стр:
Изменить размер шрифта:
Продолжить читать на другом устройстве:
QR code