Мураками улыбнулась и тоже продолжила жевать, а потом сказала:
— Почти приехали.
Действительно. Нужный адрес был прямо за поворотом. Я замедлился, Мураками спешилась, и вместе мы осторожна выглянули за угол.
Перед нами тянулась целая улица, наполненная всевозможными витринами и ресторанами. У меня ушло время, чтобы выцепить среди них нужную вывеску: «Лапша и Рис». Она была красной, иероглифы на ней — белыми. Ещё на вывеске желтели какие-то пятна.
Вот и ресторан Лю.
У входа в него я сразу заметил пёструю пару.
Старик в самурайском костюме, — и нет, это не проявление моего культурного кретинизма, он действительно был одет как настоящий ронин, — волосы в пучок, на поясе резиновый меч, — говорил с человек в синей униформе.
Полицейским.
У меня сразу же появилось сильное желание унести ноги… Пришлось себя пересилить. Я присмотрелся ещё раз и заметил, что жёлтые разводы покрывали не только вывеску, но и весь фасад заведения. Левое окно было разбито…
— Эй, вы! — вдруг раздался крик, Мураками дёрнулась и зашуршала о моё плечо. Полицейский заметил нас и грозно пошёл в нашу сторону. Снова у меня мелькнула мысль о побеге, но я сдержался, взял почему-то Мураками за руку и вышел навстречу блюстителю порядка…
16. Актёрская Игра
16. Актёрская Игра
Полицейский приблизился быстрым шагом, как будто опасаясь, что мы можем убежать. С виду он был образцовым представителем своей профессии. В бледном овале его лица было минимум человеческой мимики и максимум характерного рабочего пафоса.
Мужчина обвёл меня и Мураками глазами и рявкнул:
— Вы кто такие? Что вы здесь делаете?
Пока я размышлял над ответом, Мураками сказала:
— Мы ничего не сделали! Правда! Мы совсем ни в чём невиновны!
— …
После такого «оправдания» взгляд полицейского сделался уж совсем подозрительным.
Я его не виню.
— Назовите ваши имена, — строго сказал мужчина, поднимая блокнотик. Я заволновался, как вдруг подошёл старик в самурайском наряде.
— Ладно вам, ладно, не нужно так напирать… — говорил он. — Они же просто дети, так ведь?.. Вы же просто мимо проходили, да? — спросил старик, обращая на меня и Мураками свои узкие блестящие глазки и поглаживая седую бородку.
Я сразу же сообразил ответ:
— …Нет, нет на самом деле. Мы учимся с вашей внучкой, Аои, в одной школе, и ещё делим с общежитие… Она убежала сегодня утром, и мы заволновались. Вот и пришли её проверить…
Глаза старика немного приоткрылись. А потом его лицо засияло:
— Ох, так вы друзья Аои?..
Друзья — ключевое слово. Согласно моему журналу мы ещё были не друзьями, но хорошими знакомыми. Говорить об этом было бы глупо. Я ответил:
— Да.
— Конечно, лучшие друзья! — кивнула Мураками.
— …Ох как? Ну тогда пойдёмте, чего вы здесь стоите. Вперёд, я вас провожу! — заявил старик, кивнул полицейскому, который сильно хмурился, и провёл нас в ресторан.