MoreKnig.org

Читать книгу «Седьмой лорд (СИ)» онлайн.

В его мыслях царил хаос, и он, не в силах справиться с ним, закрыл глаза, склонив голову набок.

Цзин Ци медленно поднял руку, прикрыв ту сторону шеи, на которой алел укус. Его голова болела так сильно, словно внутри нее били в барабан, а в душе все перепуталось.

Прошло много времени, прежде чем он подошел, наклонился и с некоторым усилием поднял У Си, положив того на диван за ширмой. Накрыв его вышитым одеялом, он развернулся и вышел. Приказав Пин Аню дать У Си отрезвляющий отвар и передать Ну Аха и А Синьлаю, чтобы они напрасно не ждали хозяина и возвращались в поместье, он один вернулся в свою комнату и сменил испорченное ханьфу.

Ночь была спокойной, лунный свет  мягко рассеивался в воздухе. Обычно юноша перед его глазами слегка улыбался всем своим обликом. В тихом дворе, под тополями и ивами, этот ребенок, казалось, был сосредоточен на размышлениях, тревожно хмурясь: что-то в глубине души беспокоило его. Порыв осеннего ветра сдул осевшую пыль и словно прояснил чужой взор.

Он всегда воспринимал У Си лишь как благородного, сдержанного друга, и даже предположить не мог, что… тот действительно думал о чем-то подобном… действительно думал…

При императорском дворе постоянно менялись ветра. Никакая борьба партий не могла заставить Цзин Ци колебаться, но пьяный монолог этого мальчишки лишил его сна на полночи.

Глава 46. «Рушатся горы и трескается земля»

– Есть ловкие речи: вследствие своей льстивости они позволяют приобрести репутацию преданного советника. Есть ученые речи: они демонстрируют обширные познания и потому позволяют приобрести репутацию мудрого советника. Есть простодушные речи: они демонстрируют решительность и потому позволяют приобрести репутацию храбреца. Есть искренние речи: они раскрывают истинное положение дел и потому позволяют завоевать доверие. Есть успокоительные речи [1]…

[1] «...соглашаясь с собеседником, можно изменить свою позицию и так добиться успеха». Ну а если вы тоже желаете преисполниться в своем сознании, то Цзин Ци только что процитировал отрывок из девятой главы «Гуйгуцзы», древнего трактата, название которого созвучно с прозвищем его автора – Гуйгуцзы (Старец из Ущелья Бесов). Перевод Малявина В.В. здесь (ссылка ведет сразу на девятую главу; если вы желаете ознакомиться со всем трактатом с самого начала, просто перейдите на первую страницу).

– Господин.

Пин Ань вынужден был прервать его. Цзин Ци весь день лежал в спальне, прислонившись к изголовью кровати со старой книгой в руках. В комнате было тепло, потому всех немного клонило в сон. Глаза молодой служанки, что ожидала в стороне, уже почти закрылись. Пин Ань стоял неподалеку, не в силах ни уйти, ни остаться.

– Я еще не закончил, – Цзин Ци даже не поднял на него головы. – Слушайте внимательно, потому как тактические методы тесно связаны с торговлей и управлением. Кое-кто заставил меня рассказать об этом, но я еще не объяснил ему… Есть такая поговорка: «Тот, кто хочет стать желанным, сначала должен польстить». Если ты хочешь обратить на себя чье-то внимание, чтобы заслужить его благосклонность и заставить ослабить защиту, сначала нужно заполучить предмет его желаний. Метод лести заключается в умеренности. Будете поверхностны, люди решат, что вы недостаточно искренни. Скажете слишком много, люди решат, что вы слишком дотошны. Если вы хотите угодить кому-то, то утолите его требования, а потом…

– Господин, молодой шаман все еще снаружи и ждет вас.

Пин Ань, поняв, что он собирается пуститься в пространные рассуждения, потерял всякое терпение и невольно прервал его. Обычно эти слова слушал юный шаман, но сегодня неизвестно почему их господин оставил того на улице и ни в какую не хотел видеть.

На мгновение Цзин Ци замолчал.

– Скажи, что я прикован к постели из-за болезни и не принимаю посторонних гостей.

Пин Ань не знал точно, показалось ему или нет, но почувствовал, будто его господин произнес слова «посторонних гостей» особенно четко.

– Шаман сказал, что вылечит вас и что его знания в медицине глубже, чем у придворных лекарей, – прямо сказал он.

Цзин Ци с грохотом отбросил книгу в сторону и нахмурил красивые брови, раздраженно ответив:

– Тогда скажи, что я умер.

Молодая служанка, напоминающая курочку, клюющую рис, мгновенно проснулась и, широко открыв глаза, начала озираться вокруг. Пин Ань, словно обиженная жена, оценил выражение лица Цзин Ци, кивнул и направился к выходу.

Цзин Ци немного посидел за столом в одиночестве, а потом сказал служанке:

– Принеси из моего кабинета серую книгу учета и план обороны северо-запада. После можешь идти играть.

Служанке было не много лет. Она ушла и вскоре вернулась с вещами, выжидательно глядя на Цзин Ци своими большими глазами. Дождавшись его кивка, она выбежала вон в приподнятом настроении.

Цзин Ци нахмурился, открыл план и какое-то время просматривал его, едва подавляя свои эмоции. Затем он взял кисть и бумагу с соседнего столика и написал письмо. Как только оно высохло, Цзин Ци запечатал его, но вдруг из-под кровати раздался шорох, и маленький соболь, весь перепачканный в пыли, вылез наружу. Наступив на его обувь, он запрыгнул на кровать и оставил на ней цепочку светло-серых следов.

Цзин Ци взял его за шкирку и легонько сбросил с постели.

Потеряв ориентацию, маленький соболь какое-то время покачивался на полу, а затем как ни в чем не бывало снова начал взбираться вверх. Под пристальным взглядом Цзин Ци он неподвижно сел на задние лапки и поднял на него мордочку, строя из себя святую невинность.

Цзин Ци стряхнул пыль с одеяла.

– Я занят важными делами, понимаешь? Раздражаешь одним своим видом, поиграй сам и не беспокой меня.

Соболь обиженно повилял большим хвостом, прошел к углу стены и с совершенно расстроенным видом свернулся там калачиком.

Перейти на стр:
Изменить размер шрифта:
Продолжить читать на другом устройстве:
QR code