MoreKnig.org

Читать книгу «Та'рих-и Рашиди» онлайн.

В четверг в первый день месяца ша'бана 776 (5 января 1375) года его величество Сахибкиран, собрав победоносное войско, при поддержке Господа двух миров отправился в Джете, т. е. в Моголистан. Когда Рабат-и Катаган[183] стал местом пребывания августейшего присутствия, солнце /25а/ от крайней стужи внезапно скрылось за облаками. Туча, обучившись у щедрой руки шаха рассыпать жемчужины, постоянно сыпала дождь и снег. Стихи:

Стужа достигла такой степени, что сильный человек стал никчемным: сила покинула тела — ни рука не могла подняться, чтобы взять и дать, ни нога, чтобы двигаться и сделать шаг. Люди настолько ослабели, что не могли беречь лошадей. Таким образом погибло много людей и пали некоторые из коней. Его величество Сахибкиран проникся жалостью и состраданием к ним и ушел оттуда.

В Самарканде он пробыл два месяца, пока не ослабел холод. И вновь в понедельник, в первый день месяца шавваля, соответствующего началу года мыши, отточив свою решимость и приведя в порядок победоносные войска, он двинулся в сторону Джете, т. е. в Моголистан. Царевича Джахангира он отправил вперед в качестве авангарда, а Шайх Мухаммад сулдуза и 'Адил шаха, сына Бахрама джалаира, которому после смерти его отца его величество Сахибкиран передал управление племенем джалаир, он сделал мулазимами победоносной свиты царевича. Когда они, миновав Сайрам, прибыли в местность Джарун[184], то схватили одного человека из джете и отправили его к Сахибкирану. Когда у того человека спросили о положении Камараддина, который был из аймака дуглатов[185], то он сообщил: “Он (Камараддин) собрал свое войско, сидит в местности Кук Туба и ждет Хаджи бека. О выступлении вашего войска он не ведает”.

[Сахибкиран] повелел, чтобы авангард двигался без остановки, и сам поспешно выступил за ним. Когда Камараддин узнал о прибытии небоподобных войск, то не смог [дольше] оставаться там. /25б/ Он укрылся в неприступном месте, которое называют Аргашлар[186]. То [место] представляет собой три чрезвычайно глубоких ущелья, где протекают три крупные реки. Камараддин, пройдя со своим войском через два ущелья, остановился в третьем и укрепил подходы. Царевич Джахангир, приведя в порядок войско, полонящее врагов и покоряющее страны, ринулся на него, огласив небо торжественными звуками барабана и литавр. Бахадуры выступили вперед и выпустили из гнезд лука стрелы, подобные орлам, охотящимся за душой. После того, как ранами от стрел, отнимающих жизнь, они утвердили в сердце врагов доказательство своего могущества, они остановились напротив них. Сообщение, передаваемое стрелой, осело в памяти войска Камараддина и, когда настала ночь, все обратились в бегство, так что к утру никого из войска Джете, т. е. Моголистана, там не осталось. Победоносные бахадуры, погнавшись за ними, многих из тех неверных предали смерти.

Когда повелитель планет (солнце) поднял знамя восхода, его величество Сахибкиран прибыл с остальным войском. Он послал вдогонку за врагом эмира Саййид Дауда, Хусайна и Уч-Кара бахадура. Согласно приказу они отправились к низовью реки Ила[187]. Хусайн утонул в реке, и огонь его жизни погас. Когда они достигли племени врага, то разорили его, забрали имущество и животных, а хазаре, которые покорились, они разделили на группы и отправили в Самарканд.

Его величество Сахибкиран с намерением встретиться с противником дошел до местности Пайтак[188] и отправил царевича Джахангира с отрядом победоносного войска, чтобы тот отыскал эмира Камараддина, поймал его и обезвредил. Царевич согласно приказу отправился с войском и разорил хазаре Джете, которые обосновались в местности Уч Фарман[189]. Обнаружив Камараддина в горах, они пустились по его следу. Выгнав его из своего улуса, они разорили все его места и стоянки и забрали /26а/ жену эмира Шамсаддина Туман Агу[190] и их дочь Дилшад Агу. Царевич послал гонца и доложил об этом его величеству Сахибкирану. Его величество Сахибкиран уже пятьдесят три дня оставался в том месте (в Пайтаке). Когда эта радостная весть дошла до его высокого слуха, он выступил оттуда и прибыл в Кара Касмак[191]. Царевич Джахангир благополучно вернулся и в том месте удостоился чести целования ног [его величества. Он поднес ему много добычи — невольников, коней и овец — и осчастливил Дилшад Агу целованием ковра его величества. Двустишие:

Несмотря на молодость [царевича Джахангира], благодаря свету счастья его величества Сахибкирана, его рукой было сделано крупное дело — полустишие:

Его величество Сахибкиран, выступив оттуда, остановился в Ат Баши, а затем отправился в степь Арпа Йази[192]. Он провел там несколько дней в наслаждении и счастье. Мубарак шах макрит, принадлежавший к эмирам хазаре и старым доброжелателям его величества, устроил в [честь Сахибкирана] празднество и торжества и пытался снискать его расположение разными видами приличествующих услуг. Стихи:

И царская благосклонность пожаловала его сыну Худайдаду владения Салар углана и Хусайна, которые погибли в этом походе.

ГЛАВА 19.

ОТРЫВОК ИЗ “ЗАФАР-НАМЕ”.

РАССКАЗ ОБ АВГУСТЕЙШЕЙ СВАДЬБЕ САХИБКИРАНА С ДИЛШАД АГОЙ

Всеславный и всевышний Аллах сказал: <Женитесь на тех, что приятны вам, женщинах — и двух, и трех, и четырех>[193]. Поскольку милость Аллаха пожаловала повеление многобрачия и соединения парами, то согласно призыву: <Женитесь и размножайтесь> ухватилось за подол высоких помыслов счастливого Сахибкирана в той благословенной местности и чарующей степи, и птица-феникс его желания бросила счастливую тень на ветвь дерева во владении Дилшад аги. /26б/ Придворные слуги занялись приготовлением всех предметов свадьбы и подготовкой ее обрядов. Стихи:

Время раскрыло уста радости для поздравления, а небо наполнило свой подол жемчугом для церемонии рассыпания жемчужин — стихи:

Ликующее счастье призвало всех, простых и знатных, к увеселению. И все, что ни приходило на ум из предметов наслаждения сообразно с желанием сердца, все было уготовлено, и глаза мечты куда бы ни посмотрели, видели — стих:

[Виночерпий], держа на ладони золотую чашу, полную пурпурного вина, раздавал его повсюду. В какую бы сторону ни обращались уши, они слышали — стихи:

Настроив саз по канонам наслаждения, они доводили мелодию этой песни на пиру Луны до дворца Венеры — стихи:

А затем, выступив оттуда, он прошел через перевал Йасси[194] и в Узгенде[195] разбил августейший лагерь. Великая госпожа Кутлиг Туркан Ага со своей свитой, нуйонами и эмирами, выехала из Самарканда, чтобы встретить [Сахибкирана] и была осчастливлена там честью целования ковра августейшего. Исполнив обычаи поздравления и преподнесения даров, они занялись веселым пиршеством.

Когда они выехали из Узгенда и добрались до Худженда, 'Адил шах, сын Бахрама джалаира, подвязав пояс служения, устроил Сахибкирану пир, предоставил быстрых коней и внешне оказывал ему подобающие услуги, однако в душе у него было другое. Он замыслил до время пира вероломство. /27а/ Поскольку божественная забота оберегала его величество Сахибкирана при всех обстоятельствах, он, благодаря своей счастливой интуиции, разглядел по признакам и приметам собрания то скрытое коварство и догадался по обстановке об их вероломстве и измене. Он вышел из собрания, сел на коня и вернулся в августейшую ставку. В то время, когда его величество направился к Камараддину, Шайх Мухаммад Байан сулдуз, 'Адил шах джалаир и Туркан арлат договорились, если им удастся, схватить Сахибкирана — стихи:

поэтому его величество, поддержанный счастьем, благополучно вернулся. Воинам он разрешил разойтись [по домам], а сам [повернул] к Занджир Сараю, расположенному в двух стоянках к западу от Карши, и там устроил зимовку. В ту же зиму 'Адил шах, опоясавшись ихрамом целования ковра [его величества], явился во дворец убежища мира и, согласно [айату]: <И они признались в своем грехе>[196], своими устами доложил его величеству о тех порочных замыслах, которые он имел [на его счет]. Когда его величество Сахибкиран услышал это, то благодаря своему правильному суждению и умной распорядительности он сделал так, что будто не слышал об этом и удостоил 'Адил шаха царской милости.

Когда зима подошла к концу и с Йусуфом-солнцем произошло то, что заключено в смысле [айата] относительно Йунуса: <И поглотил его кит>[197], был издан высочайший указ, чтобы к убежищу наместничества [Сахибкирану] собрались для похода на Хорезм многочисленные как звезды и воинственные подобно Марсу воины. Когда все нуйоны и эмиры с войсками выступили со всех краев и сторон — стихи:

ето величество Сахибкиран приказал схватить Шайх Мухаммад Байан сулдуза и допросить о его измене.

После допроса стала ясна его вина, и день его счастья померк, а нить его жизни оборвалась. /27б/ Его передали брату Харималик сулдуза, который был его родственником и погиб от его несправедливого меча, и он заставил его выпить тот же шербет в отместку за брата и понять смысл [изречения]: “В один день ты купишь то, что продавал весь год”. [Сахибкиран] подверг также наказанию двух сыновей Байазида джалаира — 'Али Дарвиша и Мухаммад Дарвиша[198] <Разве мы воздаем кому-нибудь, кроме неверных?>[199]. Владение туманом [Байан] сулдуза и управление им отдали Ак Тимур бахадуру.

ГЛАВА 20.

ОТРЫВОК ИЗ “ЗАФАР-НАМЕ”.

О ПОХОДЕ ЕГО ВЕЛИЧЕСТВА САХИБКИРАНА В ХОРЕЗМ В ТРЕТИЙ РАЗ; О ЕГО ВОЗВРАЩЕНИИ С ПУТИ ИЗ-ЗА МЯТЕЖА САР БУГИ, 'АДИЛ ШАХА И БАХРАМА ДЖАЛАИРА

В начале весны 777 (март — апрель 1376) года, соответствующего году дракона, когда по приказу султана природы повсюду, придя в движение, выступили войска зелени, а полководец цветения, назначенный на защиту города, крепости, сада и деревьев, повел войско зелени в степи — стихи:

его величество Сахибкиран, благодаря внушению своего счастья и предвидящий исход прозорливости — стихи:

Для управления Самаркандом он оставил эмира Ак Бугу, а эмира Сар Бугу, 'Адил шаха джалаира, Хитай бахадура, Илчи Бугу и других эмиров хазаре с тридцатью тысячами всадников послал в Джете, т. е. в Моголистан, и приказал им, приложив старание к поимке Камараддина, покончить с ним там, где они его найдут, — стихи:

А победоносное знамя под покровительством Творца выступило на Хорезм — стихи:

Когда местность Се Пайе на берегу реки Джейхун благодаря прибытию полумесяца знамени, достигающего неба, стала предметом зависти четвертого небосвода, Туркан арлат со своим войском приблизился с той стороны реки к августейшему лагерю. Поскольку предопределенный срок его жизни подошел к концу, он по неверному суждению бежал в свой юрт в сторону Курзвана[200]. Его величество Сахибкиран отправил вслед за ним Пулада [бахадура] с группой людей. Они гнались за ним день и ночь, и, миновав Андхуд[201], настигли на берегу реки Фарйаб[202]. Туркан и его брат Турмиш Арлат, захватив со своими людьми берег реки, вступили в бой. Стихи:

Потерпев поражение, они рассеялись и бежали: победоносное войско пустилось вслед за ними. Пулад бахадур один настиг Туркана [арлата]. Конь Туркана устал; Туркан спешился и большой стрелой свалил [на землю] коня Пулада. Не успел Пулад подняться, как [Туркан] послал в него стрелу, однако она прошла через шапку, не причинив вреда его голове. Пулад пришел в ярость, смело напал на него, и они сцепились друг с другом. Благодаря свету счастья его величества Сахибкирана Пулад свалил Туркана на землю — стихи:

Аман Сарбадал, пустившись вслед за его братом Турмишем, схватил его и покончил с его делом — стихи:

Головы обоих он доставил к подножию высокого трона. Действительно, царский порог его величества Сахибкирана был местом, куда стекались головы глав времени. Каждая голова, которую не привели туда свои ноги, была доставлена рукой других. Стихи:

[183] Рабат-и Катаган находился в северной части Афганистана.

[184] Джаруч (Чарун), Чарын — приток Или.

[185] Дуглат — племя монгольского происхождения, длительное время играло видную роль в политической жизни Моголистана и Кашгарии. (Бартольд, История турецко-монгольских народов, с. 214; Его же, Дуглат, с. 520; Материалы, с. 522, прим. 22).

[186] Аргашлар — местность на р. Чарын. В ташкентском издании “Зафар-наме” (с. 922) — “Барка-йи Гурийан”; Росс, 41 — Бирках-и Гурийан (в тексте) и в сноске по тюркской рукописи — Аршал Атар.

[187] Ила — р. Или, образуется от слияния Кунгеса и Текеса; впадает в озеро Балхаш.

[188] Пайтак (Байтак) — селение в Андижанской области Республики Узбекистан.

[189] Уч Фарман — в Л1 23а и R 42 — Уч ва Фирман; Л2 29б — Уч Бархан. По сведениям самого автора Мухаммад Хайдара Уч Бархан находится “в трех фарсахах от Кашгара” (л. 44а).

[190] По ташкентскому изданию “Зафар-наме” — Буйан Ага.

[191] Кара Касмак, т. е. Кара Кастек в Кыргызстане.

[192] Арпа Йази — название двух рек: Арпа и Иазы. Первая впадает в Ала-Бугу — основной приток Нарына. Путь из долины Ат-Баши на перевал Иасси и далее на Узганд шел через долину р. Арпа.

[193] Коран, IV, 3 (3).

[194] Перевал Йасси (йазы) находится в Ферганском хребте на пути из долины Ат-Баши через долину р. Арпа далее на Узгенд. (Масальский, Россия, с. 69; Мушкетов, Поездка, с. 4).

[195] Узганд (Узчанд, Узген) — древний город Ферганы (в X в. был столицей государства Караханидов). Ныне — районный центр Ошской области Республики Кыргызстан.

[196] Коран, LXVII, 11 (11).

[197] Коран, XXXVII, 142 (142)

[198] Имена сыновей добавлены по ташкентскому изданию “Зафар-наме”, с. 326.

[199] Коран, XXXIV, 16 (17).

[200] Курзван — название местности к востоку от Балха.

[201] Добавлено по ташкентскому изданию “Зафар-наме”, с. 327 — Андхуд.

[202] Фарйаб — река между Балхом и Мерверрудом.

Перейти на стр:
Изменить размер шрифта:
Продолжить читать на другом устройстве:
QR code