Спустя время, дождавшись, пока в окрестностях все утихнет, они вышли из переулка и пошли по пустынной дороге из серо-голубого известняка. Погрузившись в холодный свет луны, словно два утопленника в прохладную воду, они шли плечом к плечу: у одного была тень, у другого — нет.
Мо Жань вдруг сказал:
— Учитель.
— …
— Только что там, у ворот, я был оскорбительно груб. Простите меня!
Чу Ваньнин на секунду застыл, словно громом пораженный, а затем, быстро спрятав холодный блеск в глазах за ресницами, безучастно ответил:
— Ничего страшного.
— Сложившаяся ситуация вынудила меня говорить непочтительно… я преступил границы допустимого. Простите меня!
Чу Ваньнин: — …
— Еще неправильнее было утверждать, что мы женатая пара. И все же, надеюсь, вы простите меня!
Чу Ваньнин вдруг остановился и голосом, что был холоднее льда, сказал:
— Сколько еще ты собираешься извиняться? Неужели твоего хваленого красноречия не хватает ни на что другое?
— Другое? – сердце Мо Жань забилось чаще, он серьезно задумался и через какое-то время, осторожно подбирая слова, сказал. — Тогда… я правда очень сожалею?
— …
Раздраженно взмахнув рукавом[116.8], Чу Ваньнин пошел вперед.
Бедный Мо Жань так и не понял, чем опять мог навлечь на себя его гнев, однако не стал настаивать на продолжении разговора, боясь разозлить Учителя еще больше. В недоумении почесав затылок, он просто послушно пошел следом.
— Учитель.
— Хм?
Мо Жань не смог долго молчать и не удержался от вопроса:
— А в прошлом вы… не переживали предопределенной судьбой встречи[116.9]?
Чу Ваньнин остановился и повернул голову:
— Почему ты спрашиваешь?
— Здесь, в Призрачном Царстве, я нашел еще одну вашу земную душу. Я хочу сказать, что у вас на одну душу больше, чем у других людей… До этого в Шатре Шуньфэн я лично встретился с Чу Сюнем и спросил, как это возможно. Он ответил, что если у человека более, чем три души, возможно, одна из душ ему не принадлежит, — немного поколебавшись, Мо Жань все же нерешительно продолжил. — Но все четыре души, что я видел, внешне выглядели как Учитель, так что я думаю… Возможно, ранее в жизни Учителя случилось что-то, изменившее его судьбу…
Чу Ваньнин какое-то время молчал, задумавшись о чем-то. В какой-то момент, казалось, в его глазах вспыхнула догадка, но он тут же отвел взгляд и ответил:
— Нет, ничего такого не припомню.
Казалось, внутренние сомнения все же не оставили его. Поразмыслив, он все же спросил:
— У меня правда четыре души?
— Да.
— …
Чу Ваньнин видимо тоже не знал, почему так получилось, поэтому вздохнул:
[116.8] [116.8] 拂袖而去 [fúxiù érqù фусю эрцюй] «взмахнуть рукавом, уходя» — уйти раздраженным (разъяренным); уйти, хлопнув дверью; идиома базируется на том, что в древности рукава одежды были длинными и подобный жест был выражением крайней степени досады.
[116.9] [116.9] 因缘际遇 yīnyuán jìyù иньюань цзиюй «судьбоносная встреча/событие», где 因缘 судьба, что-то предопределенное судьбой, нидана — звено причинно-следственной зависимости в цепи перерождений;