Он отпустил столб, за который держался, и, похоже, хотел дружески похлопать Мо Жаня по плечу, но не устоял на ногах и, сделав шаг, споткнулся, упав прямо в объятия Мо Жаня.
— Ты… старший брат…
Мо Жань застыл как громом пораженный. Он медленно опустил взгляд и легонько похлопал Сюэ Мэна по спине. Усилившийся ночной ветер обдувал их, растрепав волосы Мо Жаня так, что они закрыли половину его лица, надежно скрыв все эмоции, что отразились на нем в это мгновение. Сюэ Мэн никогда не умел пить, поэтому очень скоро так и уснул в его объятьях, и только тогда Мо Жань хрипло произнес…
— Сюэ Мэн, прости меня. Я недостоин быть твоим старшим братом…
Автору есть что сказать:
Маленькая зарисовка «Одна правдивая история».
Сегодня я получила от подруги торт, на котором она написала «Чу Ваньнин — самый красивый».
Я очень расстроилась и попыталась сделать ей внушение, что правильнее было бы дописать «...но Псина еще красивее», в конце концов, он актив и главный герой, и возражения не принимаются!
Она продолжила спорить со мной:
— Неужто надо было было написать «Сукин Сын — самый красивый»?
Я: — …
Она: — Или написать «Мо Жань — самый красивый»?
Я: — А почему нет-то?
Она: — Да ладно, я с начальной школы не видела у протагониста такого дурацкого имени... Я, конечно, не хотела говорить тебе это, чтобы ты, как его создатель, могла сохранить лицо.
…Тьфу ты!
Ну как же я жить-то буду без ее одобрения! Ладно, а теперь давайте раскроем первое имя (псевдоним) из ее анкеты:
Чжуан Фа… «Здоровые волосы» (пол: женский).
И она не меняла это имя, пока не пошла в среднюю школу.
После этого, есть ли у нее моральное право насмехаться над кличкой моей собаки?!
Глава 192. Учитель дал мне жизнь
В тот день, когда затворничество Чу Ваньнина подошло к концу, на Пик Сышэн явился незваный гость.
Тук-тук-тук.
Ранним утром в ворота Павильона Алого Лотоса настойчиво постучали.
Мо Жань как раз помогал Чу Ваньнину переодеться. После десяти дней медитации тот еще не совсем пришел в себя, поэтому, услышав стук в дверь, довольно холодно отозвался:
— Войдите.
— Пфф! — фыркнул Мо Жань.
— …И над чем ты смеешься?
— Учитель, вы же сами наложили защитные чары на ворота — кто еще, кроме меня и Сюэ Мэна, сможет войти?
Только теперь Чу Ваньнин вспомнил об этом и, подняв руку, снял барьер. Снаружи оказался прибывший с докладом, провонявший винными парами ученик, который, сгорая от беспокойства, метался перед воротами словно безголовая муха[192.1]:
— Старейшина Юйхэн, беда! Сильный демон явился к воротам Зала Даньсинь!
[192.1] [192.1] 没头苍蝇 meí toú cāng ying мэй тоу цан ин «муха с отрезанной головой» — обр.: о людях, которые бесцельно мечутся, не зная, что делать.