- Все? – переспросил Дэйн, его бровь была вздернута, а взгляд привычно наполнен недовернём.
- Именно.
- А как же шуба из…
- И ее тоже. Пусть забирают, что пожелают. Я оставлю пару костюмов, а остальное… - я дотронулась рукой до меховой накидки, но не почувствовала ровным счетом ничего кроме жажды денег, - остальное мне не нужно.
- Ты уверена? – хмыкнул Дэйн, - Кажется ты весьма скрупулёзно относилась к подбору гардероба, не так ли мисс Купер?
Домоправительница кивнула.
- Вы считались одной из первых модниц столицы…
- Ой, - отмахнулась я рукой, - Нам ведь нужны деньги Дэйн. Зачем мне все эти вещи, когда нет денег. Да и после падения с лестницы, я уже не помню, как все это носить. Пусть забирают все, что им понравится. Главное определиться с ценами, чтобы не прогадать. Думаю, в этом вы мне поможете, мисс Купер? Я уверена здесь столько нарядов, что если выставить правильную цену, то денег хватит для решения многих наших проблем.
Впервые я посмотрела на гардероб Валери не как на бездонную яму, а как на весьма неплохие инвестиции. Даже если посчитать, что некоторые платья окажутся непригодными, то наверняка основная часть будет неплохо реализована.
А если верить на слово бывшей домоправительницы и чекам, о которых говорил Дэйн. То если и было что-то в чем Валери хороша, так это наряды.
Если у Валери была репутация первой модницы, значит здесь были не просто тряпки, а настоящий клад!
Но мне пришлось быстро опуститься с небес на землю. Все мои планы лопнули как мыльный пузырь после слов мисс Купер.
- Леди Валери, при всем моем желание, перенести все это, я не смогу. Я могу прихватить несколько платьев, и шубку, но не более того. Чтобы перевезти все это не хватит и дюжины слуг с каретой.
Я сама почувствовала, как киснет моя мина и кинула взгляд на Дэйна, в надежде, что лорд предложит вариант, как удачно реализовать платья. Но по его лицу читалось скорее облегчение, чем тревога.
- Да. Думаю, это самый пригодный вариант, - согласился он.
Да что с ним такое? Мне достался какой-то бракованный лорд, без коммерческой жилки. Если из-за каждой неудачи опускать руки и принимать как есть, то можно упустить кучу возможностей.
А чего я не умела, так это упускать.
Если есть товар, найдется и покупатель, не так ли? Просто нужно хорошо поискать.
- Мисс Купер, как много мисс вы знаете, которые готовы были бы купить платья, шляпки и прочие принадлежности?
- Прилично, - ответила она. – Я ведь заправляла штатом прислуги, и всегда знала, когда начинались весенние гонки за нарядами. Многие слуги подрабатывали на этом мероприятие.
- Потрясающе, - ответила я, потирая руки.
- Судя по блеску в глазах, ты уже что-то придумала, что-то такое же оригинальное, как продажа наших продуктов.
Озвучил Дэйн, он в один шаг оказался рядом и внимательно на меня посмотрел. От взгляда пронзительных глаз, я даже замерла на миг и потеряла нить рассуждений. Странная реакция. От которой я быстро опомнилась.
- Лучше, - громко сказала я и улыбнулась.
- Куда же еще лучше, - улыбнулся Дэйн, улыбнулся по-доброму, отчего внутри потеплело.
Вот, сытый мужчина, добрый мужчина! А еще блины мои есть не хотел.
- Мисс Купер, я готова сделать вам очень выгодное предложение, - приняла деловой тон, отчего бывшая домоуправительница застыла, - вам и штату прислуги, который подрабатывает на доставке платьев. Если мы не можем перевезти это все, то и незачем стараться. Пригласим всех сюда и устроим настоящий аукцион. Все что мне от вас нужно, это только адреса для приглашений и за каждый адрес, я готова заплатить неплохой процент от продаж.
Глава 47
Дэйн
Как сильно человек может измениться после потери памяти?