MoreKnig.org

Читать книгу «Скандальное наследство (СИ)» онлайн.

— Да, в этом году многие решили попытать удачу, — с сожалением сказала мисс Купер.

— Это из-за меня, — поняла я. – Мы с Дэйном задержали вас…

— Это не так, леди Валери, — покачала головой Купер. — Я и сама задержалась. Хотела убедиться, что и правда каждый, кто служил в доме, получит рекомендательное письмо. А нужно было ехать.

И все равно виновата я. Она была благородным и добрым человеком, который искренне переживал за штат прислуги.

А из-за меня опоздала на ярмарку, и что же делать теперь с ее яблоками?

Я с грустью посмотрела на мужчину в черном костюме, который двигался к нам. Это заставило меня встать прямо, но увы…

Мужчина не дошел, как и другие, его остановил какой-то торговец с «уникальным» предложением.

— Леди Валери, если вы желаете что-то купить, то лучше это сделать сейчас, иначе весь хороший товар расхватают, — посоветовала мисс Гуди.

Я кинула взгляд на мисс Купер, она казалась расстроенной, и я могла ее понять. Мужчина, который расположился за бочкой напротив, нервно сплюнул в сторону и, собрав свои деревянные игрушки, пошел домой.

Он сдался. И по лицам мисс Купер и Армс я видела — они тоже хотели сдаться. Но ведь я даже не взяла денег на обратную дорогу!

— Ну уж нет, — твердо сказала я и закатала рукава. – Я приехала не покупать, мисс Армс, я приехала продавать.

— Продавать? – удивленно спросила Гуди.

— Да, — без колебаний ответила я. Мужчина, который кинул пару бранных слов и ушел с игрушками, подал мне отличную идею. – Обещаю, уже к вечеру мы все с вами продадим. А меня еще бабушка научила, что обещаниями просто так не разбрасываются.

Глава 23

— Леди Валери, я не понимаю, что именно мы ищем, — сказала мисс Купер, когда я сквозь очередь пробилась к продавцу и, посмотрев, снова подалась на поиски.

— Я скажу, когда найдем.

«Если найдем», — промелькнуло где-то в подсознании, но я быстро отогнала от себя эту мысль. Найду, иначе быть не может!

Я вернулась туда, где все началось, в центр ярмарки. Народ гудел, люди толпились и торговались, желая урвать товар по скидке.

Но меня интересовал не товар, а продавцы… Итак, что мы имели: крупный бугай, который одним ударом рубил мясо. Женщина, у которой явно подвешен язык, уговорившая хорошо одетого мужчину купить какую-то траву по скидке. А потом радостно рассказавшая рядом стоящей торгашке, что продала ему товар в три раза дороже. Это были профи, уверена, и места им достались такие хорошие за счет того, что они участвовали в ярмарке не первый год.

Нет, нет… Мне нужен был кто-то другой. Дилетант, которому повезло, но он просто не может воспользоваться своей удачей.

И я его нашла.

Прямо посреди всего великолепия кричащих продавцов с уникальными предложениями я увидела ее.

Женщина в скромной одежде молчаливо сидела на коробке и смотрела на лежащие перед ней ложки. Плечи ее были вжаты, и она опасливо оглядывалась по сторонам, словно вокруг были не покупатели, а воры.

Я видела таких, они не умеют продавать. Не могут разговорить покупателя. Боятся лишних диалогов. Такие быстро уходят из продаж. Эта женщина — наш шанс на выгодное место.

— Мисс Купер, как я выгляжу? – спросила бывшую домоправительницу.

Она нахмурила брови, и я вздохнула, понимая ответ.

— Я немного поправлю, — мисс Купер взмахнула рукой, снова слабое синее свечение, и я прямо почувствовала, как стала чище.

Эта магия — просто нечто! Я обязана узнать, как научиться так же. Но позже, сейчас главное — провернуть мой коварный план.

— Видите эту женщину с серебряными ложками? — я кивнула в ее сторону. — Сейчас я подойду к ней и буду нахваливать их. А вам нужно подойти следом и тоже начать хвалить.

Мисс Купер вздернула бровь.

Перейти на стр:
Изменить размер шрифта:
Продолжить читать на другом устройстве:
QR code