— Вы только посмотрите, как она отчаянно пыжится, – хмыкнул я. Валери настойчиво тащила короб, делая перерывы и закатывая рукава.
Весна играла не в ее пользу. С каждым разом короб становился все грязнее, как и костюмчик на вдове брата.
Но ее это словно и не беспокоило. Она продолжала путь, даже ни разу не обернувшись.
— Кажется, ей тяжело…
— Да бросьте, — оборвал я мисс Купер, — у нас служанки таскают ношу куда тяжелее. Разве вы не считаете, что Валери пойдет на пользу понять, как сложно зарабатываются деньги?
Домоправительница замолчала, хотя я увидел, что мои слова заставили ее задуматься.
— Так вы говорите, что падение было смертельным?
— Именно так, леди Валери выжила чудом, — мисс Купер расправила складки на платье. Определенно, она спешила.
Я кинул взгляд в окно и увидел, как Валери снова поставила тяжелый ящик, вздохнула и, подхватив его, двинулась к карете. Просто немыслимо.
— Целители ее хорошо осмотрели? Вы замечали странности в ее поведении после падения?
— Да, они осмотрели и не обнаружили ничего, — сказала мисс Купер и покачала головой. – После падения леди Валери… изменилась.
— Изменилась?
— Именно так.
— И в чем же? – продолжил расспросы я, наблюдая потуги Валери.
— Это сложно объяснить, но я думаю, вы и сами видите.
Я кивнул, да, не заметить, что Валери сумасшедшая, было невозможно.
— Раньше она не проявляла столько трудолюбия и доброты.
«Трудолюбие и доброта»? Вот уж не те качества, которые я приписал бы блондиночке. Скорее, наглость, упорство и потеря рассудка.
А что, если по Валери плакала не темница, а лечебница для душевнобольных?
То выйдет полуобнажённой к слугам, то вызовется торговать на ярмарке. ТОРГОВАТЬ НА ЯРМАРКЕ!
И еще мне предложила. Как она вообще себе такое представляет?
Я никогда не был зациклен на собственном титуле и с легкостью от него отказался в пользу государственной службы. Слишком ненавидел условности и не мог представить своей жизни в окружение слуг и постоянных банкетов.
Отец всегда говорил, что я слишком прогрессивных взглядов для высшего света.
И, тем не менее, представить, что лорд торгует мясом из собственных запасов? Это абсурдно! Да и что она собралась продавать?
Мясо, которое лежало в кладовке! И это на ярмарке, куда привезут свежее мясо и парное молоко. Она будет выглядеть как белая полоумная ворона.
Несмотря на всю мою неприязнь, Валери была леди нашего рода. Участвовать в ее авантюрах я не собирался. Возможно, Валери пойдет на пользу, если ее проучить.
Но отпустить без надзора я ее не мог. Вытащил несколько монет из кармана, отмечая, как скудны мои запасы.
— Мисс Купер, прошу, проследите за ней и посадите обратно на кеб. Боюсь, леди Валери еще не оправилась после падения и действует как полоумный ребенок.
Кинул взгляд в окно, в это время Валери снова поставила короб, вздохнула. Вытерла пот, испачкав лоб, закатала рукава, которые сползали, и снова принялась тащить продукты к кебу.
— Я постараюсь проследить, — вздохнула мисс Купер. Мне было жаль домоправительницу, на голову которой свалилось это недоразумение в обтягивающих штанах.