MoreKnig.org

Читать книгу «Хонор Харрингтон. Компиляция. Книги 1-14» онлайн.

“Что же касается времени нашего прибытия, — продолжал он, — то мне было приказано совершить как можно более быстрый переход. Есть ли какая-то причина, по которой я не должен был этого делать?" Он покачал головой. “Мне поручено помочь вам любым возможным способом, и я боюсь, что недостаточно знаком с местной политической сценой, чтобы знать о каких-либо… временных ограничениях. Мисс Гуд сделала все возможное, чтобы ввести меня в курс дела о политике Ипатии, и я с большим интересом просмотрел ее отчеты по пути сюда, но я уверен, что вы понимаете, что у меня не было времени развить какую-либо внутреннюю перспективу.”

“Конечно же, нет!" Вангелис покачал головой и улыбнулся седовласой женщине, которая сопровождала Котоуча в его кабинет. "Удивительно, что Кей так хорошо изучила Гипатию за то короткое время, что она здесь. Я дам ей, скажем, восемьдесят часов, чтобы передать вам то же самое понимание.”

"Как всегда, господин Президент, ваше великодушие потрясающе", — ответила достопочтенная Кей Гуд с ярко выраженным сфинксианским акцентом, и древесный кот на ее плече издал смешок.

“И хватит с тебя оскорбления величества, Диззи!" — Сказал Вангелис, погрозив указательным пальцем коту… который, казалось, ничуть не смутился этим предостережением. Гуд протянула руку и нежно погладила его по ушам, покачав головой, и Вангелис усмехнулся.

Котоуч не был лично знаком с Гуд, но знал о ней довольно много, в том числе и то, что она была дальней родственницей Клауса Гауптмана — там связь была очень дальней — а также Хонор Александер-Харрингтон, через Зивониксов, одну из старейших семей на Сфинксе. Он также знал, что она потеряла мужа, и, хотя Гуды как семья пострадали не так сильно, как Харрингтоны, несколько других близких родственников пострадали во время Удара Явата. Он сомневался, что кто-нибудь понял бы это, учитывая ее безмятежное выражение лица, но никто из тех, кто видел ее отчеты о ситуации от Гипатии, не сделал бы такой ошибки. Лава за этими серыми глазами пылала в этих отчетах, и он задавался вопросом, рассматривая некоторые из них, рассматривала ли она Солнечную Лигу больше как врага в своем собственном праве или как не более чем препятствие между ее звездной нацией и людьми, которые убили так много ее граждан.

Он подозревал, что верным было последнее… и что ее приоритеты только добавляли концентрированной желчи к ее ненависти и отвращению к Мандаринам.

Каковы бы ни были ее чувства, и как бы много из них она ни раскрывала в своих отчетах своим мантикорским начальникам, он был уверен, что она держала их под контролем здесь, в Гипатии. Она была специальным посланником сэра Энтони Лэнгтри на Гипатии, и все знали, что как только будет объявлен результат референдума, она снимет свою шляпу специального посланника и заменит ее шляпой посла Звездной Империи Мантикора и полномочного министра в системной Республике Гипатия. Это, вероятно, не изменит ее личных отношений с Вангелисом — что, очевидно, было очень хорошо — но юридические последствия назначения посла к недавно ставшей независимой звездной нации, которая была одним из основателей Солнечной Лиги, не будут потеряны для галактики в целом.

"В это же время, Адмирал, — продолжал Вангелис, приглашая обоих своих гостей встать у огромных, от пола до потолка, окон кабинета, выходящих на живописный ландшафтный парк Президентского Дома, — я вовсе не имел в виду, что ваше появление здесь нежелательно. Я не думаю, что мне понадобится ваша помощь, чтобы поддерживать порядок здесь, в Гипатии." Он улыбнулся немного криво. "Я уверен, что здесь будут иметь место некоторые 'угрызения совести покупателей’. Так бывает всегда, даже в решениях, далеко не столь монументальных, как это! И меньшинство, которое выступало против отделения — похоже, что на самом деле около двадцати одного процента проголосовало против него, — может высказать определенное… возмущение. В целом, однако, я не ожидаю каких-либо значительных внутренних беспорядков.”

“Я рад это слышать, господин Президент.”

Котоуч смотрел на кружевные перистые листья местных деревьев вдоль древней каменной стены, отделявшей Президентский Дом; и Адмирал надеялся, что Вангелис не обидится, когда он использует стандартный английский перевод вместо того, чтобы искажать греческий — от широкой, ровной улицы. Гипатия была достаточно стара, чтобы Вивлиотек был построен без антигравитации, и оригинальная архитектура была любовно сохранена. Старый город был окружен монолитными башнями более поздней технической базы, но строительные нормы отодвинули их достаточно далеко от древнего сердца города, чтобы предотвратить эффект затенения, который он видел на очень многих других планетах.

“Я рад это слышать, — повторил он, — и эта оценка вполне согласуется с тем, что предсказывали представитель Ламбру и представитель Тсакабику во время поездки с Беовульфа. Немного лучше, чем предсказывал мистер Ламбру, но не так радужно, как ожидала миз Тсакабику.”

“Я уверен, что так и было”, - сказал Вангелис, немного сухо. Котоуч поднял бровь, и президент усмехнулся. "Брэд с самого начала был скорее из тех, кто любит 'подождать и посмотреть, что получится', Адмирал. Софрония… не такая.”

“Должен сказать, что это соответствует моим собственным наблюдениям за миз Тсакабику," — признал Котоуч.

“Я в этом не сомневаюсь.”

Вангелис остановился между двумя мантикорцами — имея рост в 165 сантиметров, он был ниже их обоих — и несколько секунд смотрел в окно. Затем он глубоко вздохнул.

"Меня больше беспокоят негипатийцы здесь, в системе, Адмирал” — сказал он, поворачиваясь к Котоучу. "В частности, Руперт Черников — управляющий директор "Добывающей Компании Александрийского Пояса" — боролся с референдумом зубами и ногтями. Я всегда хорошо ладил лично с Рупертом, но это уже не так важно, как раньше, после того, что случилось с Сандрой Крэндалл и Массимо Филаретой. И не только для людей из-за пределов системы. Мы с Макико Аллертон дружим с детства, а в последнее время она почти не разговаривает со мной.”

Его карие глаза потемнели от сожаления, но он спокойно продолжил.

“Я не хочу думать, что Руперт действительно попытается устроить саботаж, и не похоже на то, что мы являемся одним из Протекторатов. Большинство акций "Александрийской Добычи" имеют владельцев здесь, в Гипатии, причем менее четверти голосующих акций принадлежит внесистемным акционерам, и даже если бы он был склонен к чему-то подобному, девяносто пять процентов сотрудников ДКАП — гипатийцы. Однако я не могу полностью исключить этого, и тот факт, что его сотрудники — Гипатийцы, не означает, что все они поддержали референдум.

“Однако здесь, в системе, есть и другие активы и операции, принадлежащие в первую очередь одной из межзвездных корпораций, которая, вероятно, считает, что отделение не сулит ничего хорошего их долгосрочным экономическим интересам. Мои местные правоохранительные органы следят за всеми потенциальными проблемными детьми, которых мы смогли идентифицировать, но мой опыт показывает, что редко проблемы, которые вы видите, наносят ущерб. Полагаю, так же обстоит дело и в военных операциях?”

“О, я думаю, вы можете с уверенностью сказать, что да, господин Президент," — согласился Котоуч. "Флотские офицеры ненавидят сюрпризы по многим причинам.”

“Ну, я в действительности не ожидаю никакого вооруженного сопротивления или серьезного саботажа. Что меня больше беспокоит, так это то, что люди, так сказать, выносят истории о Лиге из школы, так сказать, и у нас есть много частных гиперприводных кораблей здесь, на Гипатии. Мы никак не можем помешать кому-то бежать в Старый Чикаго с результатами референдума, и я почти уверен, что кто-то уже сделал это. Я знаю." Он махнул рукой. "Результаты еще не объявлены официально, главным образом потому, что мы все еще подсчитываем некоторые открепительные бюллетени проживающих в Поясе." Он покачал головой. “Именно там болтаются наши наиболее анархичные граждане. Динозавры в некоторых из этих поселениях до сих пор используют бумажные бюллетени.”

На этот раз брови Котоуча поползли вверх, и Вангелис фыркнул.

"Хорошая новость, с нашей точки зрения, заключается в том, что они еще больше… раздражены Старым Чикаго, чем большинство, так что вопрос только в том, насколько они увеличат победный счет. Но моя администрация с самого начала придерживалась политики, что мы не будем подтверждать результаты референдума до тех пор, пока каждому избирателю не будет предоставлена достаточная возможность проголосовать и провести подсчет голосов." Выражение лица президента посерьезнело. “Я очень сомневаюсь, что прогнозы о досрочной победе на самом деле подавили бы голосование против отделения, но я не собирался этого допустить. Ничто не запятнает этот референдум и его результаты, Адмирал. Это такое решение, когда достойное уважение к истории требует, чтобы оно было принято открыто, честно и прозрачно.”

“Полностью согласен, господин Президент," — сказал Котоуч, и Гуд кивнула. Ее отчеты подготовили Котоуча к тому, что руководитель системы серьезно относился к своим обязанностям, и все, что он видел с момента прибытия в Ипатию, только подтверждало это впечатление.

"Плохая новость заключается в том, что мы все еще, по крайней мере, в половине дня от того, чтобы действительно подвести итог," — продолжил Вангелис, и Котоуч кивнул. Планетарные сутки Гипатии были чуть больше сорока часов, больше, чем у большинства колонизированных планет, и ее обитатели делили их на более управляемые по размеру “полудни” и “полные дни” — или, чаще всего, просто “половинки” и “полные дни".”

“Я бы предпочел держать ваше прибытие в секрете до тех пор, пока не будут подсчитаны последние бюллетени," — продолжал Вангелис. "Моя официальная позиция — и мое личное обещание сенатору Аллертон и ее сторонникам — состоит в том, что ни один иностранный военный корабль не сойдет на орбиту Гипатии, пока окончательное голосование не будет подтверждено Государственным департаментом и Верховным судом.”

“Я не знал об этом, сэр," — сказал Котоуч. “Мне было приказано как можно быстрее отправиться на Гипатию, чтобы обеспечить безопасность здесь, в системе, после референдума. И я боюсь, что ни мистер Ламброу, ни миз Тсакабику не предупредили меня о ваших "динозаврах" и каких-либо задержках в подсчете голосов. Я могу понять, почему им не пришло в голову упомянуть об этом, но я предполагал, что результат будет объявлен не позже, чем вчера.”

“Я понял это, как только вы появились." Вангелис быстро кивнул. “И уж точно никто не винит вас или ваших людей за то, как быстро вы сюда добрались! Если уж на то пошло, ни один из ваших кораблей не находится на орбите Гипатии, не так ли?”

“Нет, господин Президент, это так," — признал Котоуч. И теперь я понимаю, почему система управления движением послала нас в Александрийский Пояс, а не на Гипатию.

К счастью, Александрийский Пояс был поясом внутри системы, между Гипатией и ее звездой класса G4, но менее чем в полной световой минуте от столичной планеты. Полет шаттла от текущей орбиты Фантома до посадочного поля в Вивлиотеке занял меньше двух часов.

Перейти на стр:
Изменить размер шрифта:
Продолжить читать на другом устройстве:
QR code