— Тянь Шэн, не болтай попусту.
Юноша, здоровяк с густыми бровями и большими глазами, замолчал сразу же, послушавшись старика.
Уши Се Ляня наконец перестали болеть, он опустил руки и доброжелательно произнёс:
— Всего лишь недоразумение, недоразумение. Нет нужды волноваться. Пожалуйста, все успокойтесь. — Сделав паузу, он продолжил: — Разумеется, никакие мы не воины Баньюэ. Я — настоятель монастыря, а это — служащие в моём монастыре… люди. Мы занимаемся изучением магических искусств. Вы — простые торговцы. Мы тоже простые монахи, никаких дурных намерений не имеем. Всего лишь скрывались от ветра и по счастливой случайности оказались в одной пещере с вами, вот и всё.
Голос принца звучал тепло и ласково, его неторопливые речи смогли успокоить перепуганных людей. После многократных объяснений и заверений торговцы наконец перестали бояться.
Тогда Сань Лан с улыбкой произнёс:
— Ну что же вы скромничаете? Ваш торговый караван, как я посмотрю, далеко не так прост.
Остальные в непонимании воззрились на него. Сань Лан продолжил:
— Всякий раз, когда путники проходят через Крепость Баньюэ, половина бесследно исчезает, разве не так говорят? Зная о слухах, вы всё же решились идти этим путём, значит, вас можно считать истинными смельчаками, а не простыми людьми.
Старик в ответ возразил:
— Молодой человек, это вовсе не так. На самом деле слухи во многом преувеличены, кроме нас были ещё и другие караваны, которым удавалось мирно пересечь пустыню.
Сань Лан оживился.
— О?
Старик продолжил:
— Главное — найти хорошего проводника и не переходить границы прежних территорий государства Баньюэ. Поэтому, для того чтобы пройти через пустыню, мы специально наняли проводника из местных.
Юноша по имени Тянь Шэн подтвердил:
— Ага! Всё зависит от проводника. Нам очень повезло, что в дороге нас ведёт братец А Чжао. Он уже много раз спасал караван от зыбучих песков, а как увидел, что поднимается ветер, спешно повёл нас на поиски места, где можно укрыться. Иначе нас давно погребло бы под песками.
Се Лянь взглянул на юношу по имени А Чжао, который оказался довольно молодым, на вид около двадцати лет, с изящным, но бесхитростным лицом. На похвалу он никак не ответил, лишь произнёс:
— Ничего особенного, просто моя работа. Надеюсь, с вашими верблюдами тоже ничего не случится.
— Наверняка так и будет!
Торговцы явно настраивались на лучший исход, однако Се Ляню всё время казалось, что всё далеко не так просто, как им думается.
Если не забредать на территорию государства Баньюэ, то все останутся живы. В таком случае неужели прежние караваны, половина которых исчезла без следа, всего лишь не поверили в дурные слухи и самоуверенно направились навстречу смерти?
Поразмыслив над этим, принц обратился к Нань Фэну и Фу Яо:
— Всё произошло слишком внезапно. Когда ветер стихнет, нам нужно убедиться, что эти люди в безопасности покинут пустыню, затем вновь вернуться для разъяснения обстановки на территории бывшего государства Баньюэ.
После Се Лянь вернулся к прочтению надписей на каменной плите. Ранее ему удалось распознать слово «генерал» лишь потому, что использовалось оно довольно часто. Тем не менее, с тех пор как он бывал в государстве Баньюэ, прошло уже двести лет. Если бы даже Се Лянь в те времена отлично выучил язык Баньюэ, весьма сложно было бы пронести эти знания сквозь два века. Поэтому сейчас для восстановления прежних умений всё же требовалось немного времени и терпения. Внезапно рядом послышался голос Сань Лана:
— Могила генерала.
Как только юноша это сказал, Се Лянь вспомнил. Последний символ ведь означал именно это — «могила, курган, яма»!
Он обернулся и произнёс:
— Сань Лан, неужели ты тоже знаешь язык Баньюэ?
Сань Лан с улыбкой ответил: