MoreKnig.org

Читать книгу «Собрание сочинений. Компиляция. Книги 1-21» онлайн.

– Отпускай, – шагнув к императору, Силь смело подергала его за рукав.

– Что?! – раздраженно сверкнул взором Вальдер.

– Отпускай, – деловито повторила графиня, – теперь не убежит. Сейчас его отнесут в камеру, после допросим.

– Слышал? – император яростно глянул на подскочившего офицера, – выполняй. Если сбежит – сам пойдешь под трибунал. А ты, дорогая, следуй за мной.

– Но Вальдер… – обиженно надула она губы и Силь невольно поморщилась.

Когда-то влюбленный император одарил юную фрейлину титулом императрицы, но за двадцать лет, прожитых на троне, правительницей она так и не стала, застряв душою во фрейлинах.

Долго идти не пришлось, синий кабинет императора, где он принимал обычных просителей и получал утреннюю почту, находился неподалеку. Вальдер влетел туда разъярённым смерчем, втиснул Клеро в кресло для посетителей и оглянулся на замершую у порога камеристку жены. Никто не заметил, откуда она взялась, но преданно следовала за ними по пятам, не отставая ни на локоть.

– Чаю.

Служанка метнулась прочь, а Вальдер прошел к своему месту и тяжело опустился в высокое кресло. Остальные снимали ненужные более мантии и устраивались на стоявших вдоль стен диванах. Знали по опыту, как наивно надеяться на быстрое выяснение истины.

– Ну, – терпеливостью Клеро не отличалась, – зачем ты испортил бал? Графиня Ченсен будет обижаться, мы поздравляли ее с первенцем!

– А графиня не могла устроить прием в честь этого знаменательного события в собственном дворце? Мне помнится, они не бедствуют. – ядовито справился император, – к тому же ей сейчас положено заботиться о ребенке. Кстати… кто у нее?

– Не знаю… – обиженно огрызнулась его жена и сразу перешла в наступление, – а кто эти леди? Они несомненно из провинции… в столице такое не носят. Если ты позволишь, я займусь их гардеробом.

Отвечать Вальдеру не пришлось, в кабинет, постучав, чуть ли не бегом влетела камеристка и принялась сервировать чайный столик.

– Ну-ка… – стремительно подошедший император схватил первую наполненную чашечку и принюхался, – а алый марник положить не забыли?

– Так нет его… – немолодая женщина начала бледнеть, и чашка в ее руках мелко затряслась.

– Почему? Кто его приносит? – невозмутимо расспрашивал правитель, но Силь видела в свете его ауры тревожные всполохи нараставшего бешенства.

– Травник… старичок из Залесья… но нужно сначала заказать… – чашка в руке камеристки дрожала все сильнее.

– Что ты мелешь! – с досадой перебила ее Клеронта, – иди прочь!

– Никуда она не пойдет! – не сдержав гнева, рявкнул правитель, – пока не расскажет, где искать этого старика.

– Вальдер! – оскорбленно поджала губы его жена, – ты не забыл, что это моя прислуга?!

– Отлично помню, потому и спрашиваю. А ты лучше вспоминай, кто тебе посоветовал пить этот проклятый марник и поить им меня!

– Травницы на рынке… – пробормотала камеристка и вдруг рухнула на колени. Покатились изящные, полупрозрачные чашечки Талурского фаянса, зазвенели рассыпавшиеся по столу ложечки, – ваше величество, помилуйте… не по умыслу… мне сказали – я купила. И представить не могла… что вы ничего не знаете… столько лет…

– Ах ты гадина, сама придумала, а на меня свалить пытаешься? – укушенной змеей взвилась императрица.

– Иди в свою комнату, Хинта, – махнул камеристке император, – собирай вещи. Утром поедешь в имение к лорду Марстену. Он снова выгнал экономку.

Служанка торопливо вытерла ручьем текущие слезы и ускользнула, непрерывно кланяясь, а Вальдер смерил жену мрачным, как грозовая туча, взором.

– С травником все ясно, и мне его найдут. А вот кто подал тебе мысль пить эту траву, ты расскажешь немедленно, если не желаешь ночевать в серой башне.

– Ты не посмеешь!

– Почему? Ты же посмела обманывать меня столько лет, разве я не задолжал тебе ответную награду?

– Я не обманывала!

– По-твоему, единолично принять решение не заводить сыновей – это не обман мужа, желающего иметь наследника?

Перейти на стр:
Изменить размер шрифта:
Продолжить читать на другом устройстве:
QR code