MoreKnig.org

Читать книгу «Собрание сочинений. Компиляция. Книги 1-21» онлайн.

– Поджечь можно и без магии, – загадочно усмехнулась женщина, – но тебе, как другу, скажу, никуда она не делась. А за последние годы я выучила еще с десяток заклинаний… зимними днями, когда бушуют шторма и никто не ходит обедать, времени хватает на все.

– Но кто-то сказал… – негромко заметила Силь, – что ты утопила изменника?

– Тонули они сами, – хищно усмехнулась кухарка, и, покосившись на скользнувшего в комнату Оржа, вдруг кротко предложила, – хочешь узнать, как было дело? Раньше я никому этого не рассказывала.

– А дознаватели? – осторожно справился Эст.

– Услышали лишь то, что знали и без меня. Но я им не лгала… просто не говорила всей правды.

– Зана… – графиня предупреждающе глянула на новую подругу, – мне все равно. Я не стану относиться к тебе иначе, даже если ты расскажешь жуткие вещи. То была не ты, а другая женщина, богатая и избалованная праздной жизнью.

– И без памяти любившая молодого мужа, – устало добавила та, – потому что первый был стар и болен, и женился лишь для того, чтобы рядом все время был кто-то, кому можно доверять. А меня он знал с детства… дружил с моим отцом. И прежде чем сватать, предложил сделку. Честную и выгодную… я и согласилась. В то время мы жили бедновато, из слуг держали лишь приходящую прачку, заодно мывшую в доме полы. Готовить приходилось матери и я ей помогала. А замужество с богатым бароном, имевшим на берегу живописной бухты старинный замок, позволяло моим родителям прожить спокойную старость. Когда мужа не стало, я недолго горевала, и вскоре отправилась в храм с юным красавчиком, умевшим ухаживать очень настойчиво. Некоторое время я летала по замку весенней бабочкой… но дурочкой все же не стала. И не могла не заметить интерес мужа к молодым фрейлинам, как именовались разные чтицы и воспитанницы. Но надеялась на его благоразумие… мой характер к тому времени никто не решился бы назвать кротким.

– Это точно, – с усмешкой подтвердил Роб. – Ни одна из женщин не приходила на остров с таким надменным видом, будто она королева, явившаяся проверить, как кормят узников.

– В тот день я по обыкновению прилегла после обеда отдохнуть… но погода портилась, с востока шла гроза, гнавшая впереди себя тяжкую духоту и темную тучу. Пришлось идти на балкон, откуда открывался вид на бухту. Там всегда гулял легкий бриз и я остановилась у перил, подставив лицо ветерку и оглядывая утесы, запиравшие бухту справа. На выдающемся в сторону моря выступе одной из отвесно поднимавшихся из воды скал барон когда-то приказал установить деревянную беседку и очень любил там отдыхать. Хотя его уже не было, привычно окинула взором ажурное строение. И тотчас вскипела от возмущения, никому не позволялось туда входить. Руки сами нашли висевший у двери футляр с подзорной трубой, и через пару секунд я точно знала, где мой молодой муж и чем занят этот подлый козел. Усердно наставляет мне рога. Уронив на пол трубу, я в гневе протянула в ту сторону руку, мечтая сжечь нахальную парочку дотла… и сначала не поняла, отчего беседка вдруг окуталась туманом. Лишь когда в широкие проемы вырвались буйные языки пламени, а вниз, в волны, полетели два обнаженных тела, осознала, что это дело моих рук. Позже мне говорили… что судят не за поджог. Одаренные просто не могут рассуждать здраво в минуты ярости или гнева, поэтому их и учат в первую очередь самообладанию. Однако меня ничему не учили… не предполагая вероятности подобного выброса. А судили и наказали за то, что я стояла и молча смотрела, как две головы огромными поплавками то ныряют в глубину, то вновь появляются в волнах. Когда, наконец, их заметили с берега привлеченные пожаром слуги и бросились спасать, меня охватило странное спокойствие и равнодушие. Тогда я искренне считала, что судьи запрут меня в камере или монастыре и желала лишь одного, сделать все возможное, чтобы бойкому козлику не досталось ни медяка из моего состояния. Своего у него никогда не было. Вызвав управляющего, преданно служившего в замке много лет, я честно рассказала ему о своем преступлении и он тотчас взялся за дело. Сначала отправил надежных слуг прятать в тайниках все ценное. Потом торопливо писал доверенности и указания, ставил печати и заносил исправления в амбарные книги и описи. А я, не читая, покорно все подписывала. И когда горничная доложила, что со мной желает побеседовать дознаватель, напоследок взяла со старика слово, что он не станет писать и посылать гостинцы, чтобы не выдать наш сговор.

– Он выполнил все в точности, – заверил ее просматривавший отчет дознаватель. – в тот же вечер перевел все состояние на себя, согласно доверенности, и подал прошение на расторжение твоего союза, выдвинув очень уважительные причины. Восхитились даже видавшие виды судьи. Обычно в случае измены главным поводом указывают нарушение данных в храме клятв. Твой Джозен этого даже не упомянул. Первой причиной поставил оскорбление памяти безмерно уважаемого тобой первого мужа. Именно бесцеремонность, с какой изменник осквернил любимую беседку барона, стала причиной твоего неудержимого гнева и спонтанного применения магии, в результате чего ты приняла твёрдое решение расстаться с человеком, способным толкнуть тебя на убийство.

– Мечтаю с ним познакомиться, – пробормотала Силь, едва сдерживая смех.

– Это ты еще не слышала других причин, – намекнул ее муж и прочел следующий пункт, – вторая причина очень редко называется… лично мне не встречалась ни разу. Намеренное разрушение добродетельной репутации баронессы, грязным соблазнением отданной ей на воспитание небогатыми дальними родственниками юной Мелиссы. Именно закон, по которому муж наставницы считается для ее воспитанницы временным приемным отцом, позволяет девушкам безбоязненно жить в чужом доме. И многие дамы лишь потому не отказывают в помощи несчастным бесприданницам. Ну и последняя, едва ли не самая важная причина. Муж Заны точно знал, что написанное ею на всякий случай завещание делит состояние между ним и Мелиссой, поскольку она единственная из родни не имела никакого жилья и средств к существованию. И настойчивое сближение мужа именно с этой самой племянницей, якобы стало для Заны веским доказательством готовящегося убийства. Ее собственного.

– Сильно, – одобрил сидевший в тени Орж, и осведомился, – а там не написано, подтвердилось это или нет?

– Тут не может быть сведений о других людях, но могу тебе сказать, дознаватели обязательно проверяют такие подробности. А про мужа Заны здесь только несколько слов, касающихся ее имущества. Судьи сочли причины очень вескими и расторгли союз немедленно. Поэтому банк, куда Джозен немедленно отправил копию указа, не принял к оплате ни одного счета бывшего мужа баронессы Кастади. Ну а теперь послушай мой совет, Зана. Иди пить чай и выбирать платье. Завтра нам с Силь нужно сходить на материк, решить кое-какие вопросы. Пойдем вместе, потом займемся каждый своим делом. С тобой пойдет Орж, надеюсь, ты не забыла, что знатные леди не бегают по городу в одиночку, как дикие козы.

– А я? – напомнила о себе Лиз.

– И ты иди, – мягко улыбнулся ей Эстебан, – успокойся, погуляй с Ушкой, спешить тебе некуда. Я пошлю запрос, к вечеру будет ответ. Тогда и поговорим, решим, как лучше поступить.

Женщина молча кивнула и ушла вместе с поджидавшей ее Заной.

– А что там у нее? – проследив за уходящими подругами, оглянулась Молли.

– Ее сестру судили за принуждение Лиз к обману правосудия. Назначили наказание, год в монастыре, и тут выяснилось, что это была не ее идея, а совместный с мужем план. Он истратил все деньги, вкладывая в сомнительные аферы и они вынуждены были продать дом. Жили у тетки мужа, из милости. Неясно, как им пришла в головы идея отобрать дом у Лиз, известно одно, ей о своих бедах сестра ничего не сказала. Терпеливо ждала удобного случая, и дождались. Теперь они оба живут в ссылке… но выбрали лес. А племянники выросли… и сами где-то зарабатывают на жизнь. Точнее – не знаю.

Молли хотела еще что-то спросить, но не успела. В комнату в сопровождении придворного магистра стремительно вошел Дагельт.

– Что у вас произошло?

– Выяснилась важная информация об исчезнувшем алхимике, бывшем муже Молли.

Глава шестнадцатая

После ужина в комнаты графа Тинверна пришел Роб. По обыкновению – нежданно и негаданно.

– Мне нужно с вами поговорить, – заявил без обиняков, плотно притворив за собой дверь.

– Садись, – указал на кресло Эст, отодвигая недописанное послание. – А Силь очень нужна?

– Да. Но я недолго.

– Иду, – появилась из спальни его жена, заплетавшая на ночь косу.

Девы, спящие с распущенными волосами, выглядят красиво только на картинах. Все, кто хоть раз попробовал проделать такое в жизни, к утру, а то и раньше, начинали горько сожалеть о необдуманном решении. А после, со слезами раздирая колтуны, не один год поминали экзальтированных художников недобрыми словами.

– Ты поссорился с Молли? – поглядев на мрачное лицо друга, осведомилась она.

Перейти на стр:
Изменить размер шрифта:
Продолжить читать на другом устройстве:
QR code