— Говнюк же ещё и на службе короны, — добавил я. — Капер, мать его. А значит, полный трюм награбленного имеет. Грабь награбленное, и никто слова не скажет.
— Да, пожалуй, — согласился Шон.
Бросили якорь, спустили шлюпки, высадились на пустынный безлюдный берег. Четверых стрелков я сразу же отправил на охоту и разведку, козы здесь были точно, я видел нескольких, когда мы подходили к острову. А если охотники найдут ещё и источник пресной воды, то будет вдвойне хорошо.
Парни разводили костры, обустраивали себе навесы и спальные места, я сразу сказал всем, что мы задержимся на острове на какое-то время, и кто-то тут же пустил слух про зарытые сокровища. Было бы, конечно, неплохо найти пиратский клад, но я не верил в такую возможность. Мне тут же пришла в голову очередная бизнес-идея, рисовать поддельные карты и продавать их под видом настоящих. Хотя и тут я наверняка буду не первый и не единственный, только репутацию испорчу, так что идею с поддельными картами тоже пришлось отбросить.
Я и сам сделал себе навес из куска парусины, закрепив его между двумя пальмами, но разводить костёр не стал. Вместо этого сел на песок, разложил пистолеты перед собой и начал методично проверять каждый из них. Оружие, даже самое лучшее, всё-таки требует ухода за собой, иначе откажет в самый неподходящий момент. Прямо как девушка.
Матерясь и проклиная тяжёлый чугун, флибустьеры вытащили две пушки на берег, вместе с лафетами, а следом за ними перевезли и боеприпасы, ядра, картечь и порох. Зачем-то начали их устанавливать в сторону моря. Да, я забыл сказать, что пушки нужно будет тащить на северную сторону.
— Герр Ланге! — я окликнул канонира, который руководил всем процессом. — Пушки нужны мне на северной стороне, вон на том мысу!
Я указал рукой, куда именно нужно тащить артиллерию, и моряки издали недовольный стон, понимая, что должны будут ещё полмили тащить их по пересечённой местности, потому что на лодке туда не подойти и пушки иначе на скалу будет не затащить.
— Это... Так необходимо? — осмелился спросить канонир.
— Как церковная служба на Пасху! — сказал я. — Возьмите себе помощников. Пушки должны быть там! Да замаскируйте хорошенько, чтобы с моря не было видно!
— Давайте, ребятки, навались... — произнёс Ланге.
Я хотел, чтобы всё было готово к встрече Гилберта. Мне нужно было встретить его на моих условиях, так, чтобы англичанин оказался в моей власти. А когда ты держишь кого-то на прицеле — это самая надёжная власть, какая только может быть.
Глава 47
Береговую батарею установили ровно там, где необходимо, на скале к северу от пляжа, перекрывая двумя пушками подход к берегу. Замаскировали кустами и ветками, надёжно укрывая позицию от чужих взглядов, особенно с моря. Ланге и его парни не понимали такой осторожности, но я был непреклонен. Замаскировать, и точка.
Благо, время позволяло. Я расставил наблюдательные пункты, а охотники излазили остров вдоль и поперёк, истребляя диких коз для пропитания полусотни флибустьеров. Даже небольшой ручеёк нашёлся среди камней, но его с трудом хватало на всех и приходилось брать воду из запасов «Ориона».
Я же проводил время либо занимаясь тренировками по фехтованию, либо сидя на артиллерийской позиции с подзорной трубой. Ладно хоть пираты пока не возмущались сидению на острове, хотя двое уже успели подраться, не поделив жареный козий окорок, и я понимал, что дальше будет хуже и долго торчать на одном месте нельзя.
Ром выдавали порциями, но, к моему удивлению, некоторые моряки всё равно умудрялись напиваться. То ли кто-то имел собственные запасы, то ли крысил у своих же из общей бочки, я этого так и не понял, а разбираться с этим мне было некогда, да и не очень-то хотелось. Поручил расследование Шону, ирландец хотя бы имел нюх на выпивку.
Кроме того, раз уж выдалась свободная минутка, то Дюбуа ещё с несколькими плотниками чинили и латали всё, до чего могли добраться на «Орионе», не вытаскивая его на берег.
Наконец, спустя три дня ожидания, бригантина объявилась на горизонте.
Я как раз фехтовал с Робером на берегу, сталь звенела и рассыпала искры в быстром хороводе, настолько быстром, что глаз уже не успевал следить за движением клинков. Долго так продолжаться, конечно, не могло, рано или поздно один из нас ошибался и бой заканчивался, но это всё равно был прогресс.
— Капитан! — окликнул меня звонкий голос Андре-Луи.
Я не отреагировал, даже бровью не повёл, парни несколько раз ловили меня на подобную уловку во время фехтования. Я отвлекался и проигрывал.
— Капитан! Там парус, на северной стороне! — произнёс юнга, а мне вспомнилась притча про мальчика, который кричал про волков. — Меня Жорж послал, беги, говорит, за капитаном!
Я отвлёкся и ожидаемо получил укол шпагой в грудь, Робер меня всё-таки достал. С нескрываемым раздражением я вложил палаш в ножны, потёр уколотое место. Кожаный нагрудник защищал, но приятного всё равно мало. Ещё и Робер довольно скалился, в третий или четвёртый раз подряд одержав победу.
— Жди реванша, — буркнул я.
В конце концов, мне уже удавалось его достать, даже когда француз дрался в полную силу. Редко, но всё же удавалось.
— Обязательно, капитан, — хохотнул Робер.
— Веди, где вы видели, — сказал я, и малец повёл меня через заросли на другую сторону Грейт Берда.
— Месье Грин, а у них там правда полный трюм золота? — спросил вдруг мальчик, пока мы шли наедине.
Я усмехнулся.