MoreKnig.org

Читать книгу «Самгук саги Т.1. Летописи Силла» онлайн.

Весной, во втором месяце, Венера противостояла Луне. Сичжун Егём ушел в отставку, и министром-сичжуном был назначен ичхан Мингон.

Осенью, в восьмом месяце, из Унчжу преподнесли [вану] лучшие колосья риса. 9-го числа девятого месяца, когда ван в сопровождении свиты поднялся на башню Лунной беседки — Вольсанну, чтобы совершить обзор во все стороны, [и увидел], что дома столичного населения плотно примыкают друг к другу, что беспрерывно раздаются звуки песен, он обратился к сичжуну Мингону и спросил: «Правда ли то, о чем слышал, будто сейчас в народе кроют дома не соломой, а черепицей, и для приготовления пищи употребляют не дрова, а уголь?». Ответив: «Ваш слуга также слышал, /369/ что именно так», он далее сказал в объяснение: «С тех пор как взошли [на престол] ваше величество, уравновесились Ым (Инь) и Ян (Янь)[950], стали благоприятными ветры и дожди, годы изобильными, поэтому народ имеет достаток в еде, спокойствие царит в окраинных пределах, а в городах — веселье и развлечения, и все это достигнуто благодаря вашим совершенным добродетелям». Ван с удовольствием сказал: «Все это благодаря вашим усилиям в оказании помощи в правлении, а какие я могу иметь добродетели?»

Весной, в третьем месяце, было устроено угощение для чиновников в дворцовом зале Имхэчжон, и, когда вино вошло в силу, ван играл на гуслях, а каждый из окружающих пел сочиненную им песню; так прошло [собрание] в большом веселье.

Летом, в четвертом месяце, правитель (ван) Японского государства прислал посла, который поднес триста нян (лан) чистого золота, десять штук светящегося (ночью) жемчуга.

Зимой, в двенадцатом месяце, женщина из уезда Коми одновременно родила трех сыновей.

Весной, во втором месяце, ван, отправляясь в храм Самнанса, приказал своим чиновным (ученым) слугам, чтобы каждый из них представил по одному стиху.

Весной, во втором месяце, тигр вошел в дворцовый город. В третьем месяце [из Танского государства] возвратился Чхоэ Чхивон[951].

Зимой, в десятом /370/ месяце, в день имчжа, на небе (днем) была видна Венера. К танскому императору был отправлен посол, чтобы принести поздравления по случаю сокрушения разбойника Хуан Чао.

Весной из Северной крепости (чжин)[952] донесли [вану]: «Люди из государства Чок, придя в крепость, повесили на [ветках] деревьев дощечки и ушли, поэтому мы собрали их, чтобы преподнести [вану]. Пятнадцать иероглифов на этих дощечках говорят следующее: “Люди государства Поро[953] и государства Хыксу[954] вместе обращаются к государству Силла [и предлагают] установить мирные отношения”».

Летом, в шестом месяце, ван был нездоров, поэтому объявили амнистию заключенным в тюрьмах страны, а в храме Хванёнса, установив сто высоких сидений — пэккочва, вознесли молитвы.

Осенью, в седьмом месяце, 5-го числа, скончался [ван], и его нарекли [посмертным] титулом Хонган, похоронили к юго-востоку от [храма] Почеса.

Восшествие вана Чонгана

Звали [его] Хван, он был вторым сыном вана Кёнмуна. В восьмом месяце ичхан Чунхын был назначен министром-сичжуном. [В этом году — 886 г.] на западе страны были засуха и неурожаи.

Весной, в первом месяце, когда было установлено сто высоких сидений — пэккочва [955] в храме Хванёнса, ван лично поехал туда слушать проповеди. Когда ханчжуский ичхан Ким Ё поднял мятеж, были высланы войска и он был убит.

Летом, в пятом месяце, когда заболел ван, он позвал сичжуна /371/ Чунхына и сказал: «Моя болезнь слишком серьезна, чтобы я смог снова встать, но, к несчастью, нет у меня наследника. [Есть у меня] только младшая сестра Ман, которая одарена небом светлым разумом и мужественным величием, поэтому вы можете возвести [на престол] ее, следуя старинным примерам царствования Сондок и Чиндок».

Осенью, в седьмом месяце, 5-го числа, скончался [ван], его нарекли (посмертным) титулом Чонган, похоронили к юго-востоку от храма Почеса.

Восшествие вана Чинсон

Звали ее Ман[956], она была младшей сестрой вана Хонгана. <В помещенном во второй книге «Собрания сочинений Чхоэ Чхивона»[957] «Благодарственном письме (вана Чинсон) за дарование титулов (его предшественникам)»[958] говорится: «Ваша слуга Тхан осмеливается доложить о получении указов, которыми ее покойный отец и ваш слуга Ын возведен в сан тхэса (тайши), а покойный брат и ваш слуга Чон — в сан тхэбу (тайфу)», и в «Письме о принятии почетных знаков» указывается: «Старший брат вашего слуги, правитель (ван) государства Чон внезапно преставился в третьем году Гуанци (887 г.)[959], в седьмом месяце, 5-го дня; племянник Намё скончался еще тогда, когда ему не было от роду года, и второй брат — Хван, всего несколько месяцев правивший отдаленными пределами, удалился в царство вечного покоя». На основании сказанного здесь [видно], что ван Кёнмун назывался Ын, хотя в настоящей летописи назван Ынгём, что ван Чинсон звалась Тхан, а в этой летописи — Ман. Также сообщается, что Хван, ван Чонган, скончался в третьем году Гуанци, тогда как по настоящей летописи скончался во втором году Гуанци, поэтому неясно, какое из сообщений истинно>.

[В этом году] была объявлена общая амнистия, а в областях и округах на один год были освобождены от налогов. Когда в храме Хванёнса были установлены сто сидений — пэккочва, ван лично направилась [туда], чтобы прослушать проповеди буддийского закона.

Зимой не было снега. /372/

Весной, во втором месяце, в [деревне] Сарянни сами собой сдвинулись камни. Ван, издавна находившаяся в связи с какканом (тоже, что ибольчхан) Вихоном, к этому времени постоянно призывала его к себе для решения [государственных] дел. Так, она повелела ему вместе с Тэгу Хвасаном[960]составить собрание песен хянга[961], которое стало называться Самдэмок (или «Чтение для трех поколений»)[962]. По кончине Вихона[963] ван возвела его в сан великого вана Хесон. Затем она тайно приблизила к себе двух-трех красивых молодых людей, с которыми развратничала, и, назначив их на важные должности, вручила им [все] управление государством. Вследствие этого не знали пределов бесчинства льстивых и угодливых любимцев [вана], взятки имели всеобщее хождение, несправедливо давались награды и наказания, приходили в упадок законы государства[964]. И в это время нашелся один человек, который, не называя своего имени, вывесил на большой дороге вырезанные на доске слова, в которых осуждалось нынешнее правление[965]. Ван повелела людям разыскать [сочинителя], но найти его не смогли. Но кто-то сказал вану, что должно быть сделал это какой-нибудь [недовольный], находящийся не у дела чиновник, поэтому, вероятно, сочинителем этим может быть Коин[966], скрывающийся в области Тэя. Ван повелела заточить Коина в столичную тюрьму, чтобы затем предать его казни. Охваченный негодованием и обидой, Коин написал на тюремной стене: «От плача Юй Гуна[967] три года стояла засуха, от скорби Цзоу Яня[968] шел иней в мае, и почему теперь, когда, подобно древним, я /373/ скорблю в одиночестве, Всевышнее небо остается безответным и сохраняет синеву?»[969]. И в тот же вечер внезапно сгустившиеся тучи с молнией и громом разразились дождем и градом. Перепуганная ван тотчас же освободила Коина и отпустила домой. В третьем месяце, 1-го числа мусуль, произошло солнечное затмение. Когда ван была нездорова, пересмотрели дела о заключенных в тюрьмы и простили всех, за исключением приговоренных к смерти, шестидесяти человекам было разрешено постричься в монахи, и сразу [после этого] наступило улучшение в болезни вана.

Летом, в пятом месяце, наступила засуха.

Ввиду того что из областей и округов страны не делали поставок и не платили налогов, правительственная казна была истощена и государство испытывало крайнюю нужду. А когда ван направила своих посланцев, чтобы побудить [к поставке налогов,] повсюду, подобно роям насекомых, поднялись воры и разбойники. В это время Вончжон, Эно и другие подняли мятеж, обосновавшись в области Саболь[970]. Ван повелела нама Рёнги выловить их, но Рёнги, когда увидел, как собираются [многочисленные] разбойники, испугался и не смог двинуться дальше. Отчаянно бился с ними и погиб в бою деревенский староста Урён. [В связи с этим] ван издала указ о том, чтобы отрубить Рёнги голову, а десятилетнего сына Урёна назначить на место отца, [на должность] деревенского старосты.

Весной, в первом месяце, солнце было окружено пятикратным кольцом, 15-го числа [этого месяца] ван направилась в [храм] Хванёнса, чтобы посмотреть на факельное представление. /374/

Зимой, в десятом месяце, предводитель мятежников в Пуквоне Янгиль[971] направил своего помощника Куне[972] с сотней всадников, которые напали на поселения к востоку от Пуквона и на десять с лишним округов и уездов — в том числе на Чучхон и другие, — входящих в состав области Ёнчжу.

Разбойник из Вансана Чин Хвон[973], обосновавшись в этой области, самовольно провозгласил [создание] Позднего Пэкче (Хубэкче). Ему покорились [также] все округа и уезды юго-восточной части области Мучжу.

Направленный в Танское государство для принятия [дарованного императором] вымпела и бирки прежнего вана заместитель управляющего (сиран) военного ведомства (пёнбу) Ким Чхохве утонул в море.

Весной, во втором месяце, Чхоэ Чхивон преподнес [вану] десять статей [предложений] о неотложных задачах в управлении государством, и ван с радостью приняла их, а Чхивона возвела в ачханы.

Зимой, в десятом месяце, из Пуквона Куне вторгся в Хасылла. Прибыв с шестьюстами с лишним своих людей[974], он объявил себя военачальником (чангуном).

Осенью, в восьмом месяце, Куне с боем взял два округа — Чочжок и Сэнчхон, разрушил /375/ более десяти окружных и уездных центров, входящих в состав области Ханчжу, — Пуяк, Чхольвон и другие.

[950] См. прим. 4 к кн. 10.

[951] Согласно биографии, тогда ему было двадцать восемь лет. Император Сицзун, зная о его желании вернуться на родину, отправил его со своим указом (т. е. в качестве посла).

[952] Ли Бёндо (ч. II, стр. 409) полагает, что это была крепость, служившая административным центром округа Сакчжон (теперь Анбён).

[953] По мнению Икэути Хироси (статья в *** ), Поро соответствовало Порён (***), упоминаемому в Корёса (*** или Пон[р]ён (***) о котором говорится в энциклопедии Ёчжи сыннам (***). В таком случае Поро являлся чжурчженьским поселением, находившимся около современной волости Согок уезда Анбён.

[954] Местонахождение Хыксу не выяснено так точно, но Хыксу также являлось чжурчжэньским поселением, находившимся в этом районе.

[955] Т. е. были устроены большие молебны.

[956] В Самкук юса (***) она названа Манхон (***).

[957] «Собрание сочинений Чхоэ Чхивона» не сохранилось до наших дней, а известно по этим сообщениям «Исторических записей трех государств».

[958] Приводимые письма вана были сочинены Чхоэ Чхивоном, поэтому помещены в собрании его сочинений.

[959] Гуанци — название годов правления (885—887). Согласно летописи вместо третьего года (887 г.) должен быть второй год (886 г.).

[960] В Самкук юса (кн. 2, ***) Тэгу Хвасан назван сочинителем ряда песен: Хёнгым пхогок («Беру в руки тихую лютню»), Тэдогок («Песня великого пути»), Мунгунгок («Обращение к людям»).

[961] Хянга, или «местные песни» («местная поэзия»), — поэтические произведения, созданные в корейских государствах Когурё, Пэкче, Силла. Слово «местный» (хян) указывало на отличие хянга от поэтических произведений, созданных в Китае. К настоящему времени сохранилось только четырнадцать силланских поэтических произведений хянга. Они служат важным источником для изучения строя древнего корейского языка, ибо в этих произведениях китайскими иероглифами были записаны древнекорейские слова с учетом грамматических особенностей корейского языка (это так называемая письменность иду).

[962] Самдэмок — собрание древнекорейских поэтических произведений (наподобие японской ***). Оно не сохранилось и известно только по имеющейся здесь записи.

[963] В Самкук юса в одном случае (***) Вихон назван супругом вана Чинсон, а в другом случае (кн. 2, ***) — мужем ее молочной матери.

[964] Автор «Исторических записей трех государств», показывая происходивший в этот период упадок централизованного Силланского государства, явно стремится объяснить это тем, что на престоле находилась женщина. Причины этого, конечно, надо искать в развитии крупного феодального землевладения, подрывавшего основы государственной централизации.

[965] В Самкук юса (кн. 2, ***) приведен текст этого своеобразного памфлета, написанного в виде буддийской молитвы: ***, причем комментатор объясняет, что *** обозначало вана-женщину — двух сопханов (любовников вана в чине третьей степени сопхан или чапчхан), *** — вдову Вихона ***.

[966] По Самкук юса (кн. 2), Ван Коин.

[967] Юй Гун — имя легендарного узника периода Хань, страдавшего за правду. Он заступился за праведную женщину из Дунхая (***), которую несправедливо казнил местный чиновник (тайшоу). Юй Гун возбудил обвинение против тайшоу, но не смог добиться правды и был заточен в тюрьму. После этого, согласно легенде, три года не было дождей, и дожди пошли только после посмертного оправдания безвинно казненной женщины, на могиле которой были совершены жертвоприношения.

[968] Цзоу Янь, по легенде, — человек из княжества Ци (в период Борющихся царств — Чжань го), который был наставником вана Яньчжао и пользовался почетом. После смерти этого вана, при его наследнике, Цзоу Янь по ложному доносу был заточен в тюрьму, и тогда разгневалось небо — летом выпал иней.

[969] В Самкук юса (кн. 2, ***) приводятся несколько иные стихи, которые написал Коин на тюремной стене:

[970] В приведенном здесь описании несомненно можно увидеть народные выступления против феодального гнета. Но отдельное упоминание о мятеже Вончжона и Эно наводит на мысль об отличии их выступлений от народных восстаний. Скорее всего это могло быть мятежом отдельной группы феодалов, боровшихся против центрального правительства. Во всяком случае это вытекает из встречавшихся ранее материалов, дающих представление об аграрном строе и налоговой системе в Силла. Поэтому трудно согласиться с мнением проф. То Юхо (статья в Ёкса квахак, 1956, № 3), который, считая общество периода объединенной Силла рабовладельческим, в упоминаемых здесь антиправительственных выступлениях видит «революцию рабов», которая якобы и уничтожила рабовладельческую формацию в Корее.

[971] Янгиль — один из тех местных феодалов, которые уже не признавали власти центрального правительства, а располагали собственным войском (и вассалами) и полностью распоряжались в подвластных им землях. Дальнейшее изложение в летописи показывает, что Силланское государство в это время распалось на ряд самостоятельных уделов.

[972] В «Биографиях» (Самкук саги, кн. 50) сказано, что Куне был побочным сыном сорок седьмого вана Хонана (его считают также сыном сорок восьмого вана Кёнмуна). Сначала он был монахом, но затем стал военачальником у Янгиля, которого и сверг впоследствии.

[973] Согласно «Биографии» (Самкук саги, кн. 50), Чин Хвон происходил из крестьян. Вероятно, из предводителей восставших крестьян он превратился в феодального владетеля юго-западной части страны, где провозгласил самостоятельное, государство Позднее Пэкче (Хубэкче). В биографиях отмечается, что первоначально его фамилия была Ли, но затем он изменил ее на Чин. Иероглиф чин (***) читается также и кён, но Ли Бёндо (ч. II, стр. 423) полагает, что более правильным будет чтение чин, ибо во времена троецарствия в Южном Китае (а корейское чтение китайских иероглифов заимствовано из южных диалектов) произношение иероглифа *** (а заодно ***) изменили с кён на чин, дабы не произносить везде имя правителя (***). В Самкук юса (кн. 2, ***) приводится легенда о необыкновенном зачатии Чин Хвона.

[974] В «Биографиях» (Самкук саги, кн. 50) названа большая цифра войск Куне — в три тысячи пятьсот человек.

Перейти на стр:
Изменить размер шрифта:
Продолжить читать на другом устройстве:
QR code