MoreKnig.org

Читать книгу «Самгук саги Т.1. Летописи Силла» онлайн.

Зимой, в одиннадцатом месяце, скончался наследник.

Летом, в шестом месяце, было большое наводнение.

Осенью, в восьмом месяце, на области и округа юго-западной части страны налетела саранча.

Весной, в первом месяце, [ван] назначил посланца для оказания помощи населению юго-запада.

Зимой, в двенадцатом месяце, возник пожар в казенном ведомстве (чингаксон). Сатурн вошел [в фазу] Луны.

Осенью, в девятом месяце, когда ван был нездоров, [он] издал указ со следующим завещанием: «Недостойный человек (я) с ничтожно малыми способностями, вознесенный на высокое место (государя), постоянно боялся, как бы не приобрести вины перед взирающим на нас всевышним Небом, и беспокоился, как бы не потерять веры в сердцах находящихся под нами людей, поэтому и днем и ночью вел себя осторожно, подобно пробирающемуся по льду через [глубокий] водоем, и только благодаря поддержке со стороны трех великих мужей (главных министров) и всех окружающих [нас] мудрых слуг [мы] не уронили тяжелого сосуда (престола), но теперь сковала нас внезапная болезнь, /356/ и к исходу десяти дней мы уже на грани утраты рассудка и, [может быть, исчезнем] быстрее утренней росы. Так как великое дело [служения] алтарям предков не может остаться без присмотра и ни на миг не может быть остановлено движение десятка тысяч орудий (аппарата) воинствующего государства, [мы] полагаем, что единственным [человеком], который сможет вознести молитвы перед высокими алтарями предков, а также утешить и вскормить [подвластный] народ, является собульгам (каккан) Ычжон, внук вашего прежнего государя и мой дядя, человек исключительной почтительности и светлого ума, выдающегося великодушия, милосердия и гуманности, который в течение долгого времени [на посту] кохёна (вероятно, тхэхёна, или министра) помогал вану в управлении государством. И вот теперь мы снимаем тяжелую ношу, чтобы вручить ее мудрому и добродетельному, и, когда она находится у достойного человека, можно ли о чем-либо сожалеть? Если жизнь и смерть, начало и конец являются великим предопределением вещей, благополучие и превратности [жизни], ее длительность и краткость являются обычным определением судьбы, и если ушедшие [из жизни] только подчиняются закону [природы], то живущим нет необходимости слишком огорчаться. А вы, многочисленные слуги, должны приложить все свои силы и преданность, чтобы напутствовать ушедшему и служить живущему с полным соблюдением приличия и без нарушений этикета. Объявите об этом во всем государстве, чтобы [все] могли ясно узнать нашу волю». По прошествии семи дней [ван] скончался, его нарекли [посмертным] титулом Мунсон и похоронили на [холме] Кунчакчжи.

Восшествие вана Хонана

Звали его Ычжон <некоторые называют Учжон>. Он был младшим братом вана Синму от разных матерей. Матерью /357/ была госпожа Сомён[934], дочь вана Сонгана[935]. Он взошел на престол согласно завещанию вана Мунсона. [В связи с восшествием] была объявлена общая амнистия, а ичхан Ким Ан назначен министром-сандэдыном.

Весной, в первом месяце, [ван] лично совершил жертвоприношения в Священном дворце.

Летом, в четвертом месяце, выпал иней. С пятого до седьмого месяца осени не было дождей. В южной части округа Тансон на берег реки вышла огромная рыба, имевшая длину 40 по и высоту 6 чанов.

Весной вздорожало зерно и люди голодали. Ван разослал своих посланцев для оказания помощи. Летом, в четвертом месяце, [ван] издал указ о том, чтобы починить и привести в порядок плотины и дамбы, а также о том, чтобы побудить [народ] к занятию сельским хозяйством.

Осенью, в девятом месяце, когда ван собрал своих придворных в зале Имхэчжон, присутствовал и родственник вана — пятнадцатилетний Ынём[936]. Желая узнать о его уме, ван неожиданно спросил: «Ты некоторое время совершал экскурсии (для приобретения знаний), а не встречал ли ты (по дороге) добродетельных людей?» На это последовал ответ: «Ваш слуга в свое время видел трех человек, /358/ поведение которых можно считать добродетельным». Когда ван спросил: «Каких?», он ответил далее: «Один происходил из знатной семьи, но в обращении с людьми он не выставлял себя вперед, а старался оставаться позади. Другой, богатый человек, который мог носить роскошные наряды, довольствовался простой одеждой из конопляного холста. А третий, имея власть и влияние, никогда не употреблял их для притеснения людей. Таковы люди, которых я видел». Услышав это, ван умолк, но затем сказал княгине на ухо: «Я видел много людей, но не встречал такого, как Ынём». Намереваясь выдать свою дочь за него, [ван] обратился к Ынёму и сказал: «У меня есть дочери, которых хочу выдать замуж, поэтому юноша сможет сам решить, какая понравится». Затем, угощая его одного вином, ван сказал непринужденно: «У меня две дочери — старшей сейчас двадцать лет, а младшей девятнадцать, и юноша сможет выбрать (любую по своему желанию)». Ынём не осмелился отказаться, но, поблагодарив вана, тотчас же вернулся домой и рассказал [обо всем] своим родителям. Его отец и мать говорили: «[Насколько] слышали о красоте двух дочерей вана, старшая уступает младшей, поэтому коль придется все равно [брать одну из них], то надо взять младшую», но все же сомневались и не могли решить, поэтому обратились с вопросом к священнику из Хынюнса, и тот сказал: «Беря старшую, /359/ приобретете три блага, а беря младшую, наоборот, потерпите три убытка». [После этого] Ынём, обратившись к вану, сказал: «Я не осмеливаюсь решить сам, а подчиняюсь воле вана». Тогда ван выдал старшую дочь.

Весной, в первом месяце, когда заболел ван и слег в постель, он, позвав окружающих, сказал: «К несчастью, у меня нет сыновей, а только дочери, и хотя в нашей истории имеются два примера, когда правителями [страны] были женщины — ваны Сондок и Чиндок, но это похоже на рассвет, наступающий под пенье курицы[937], поэтому не может быть принято в качестве правила. Мой зять Ынём, хотя и юн годами, но имеет добродетели зрелых людей, поэтому возведите его [на престол] и служите ему, чтобы не прерывалась священная нить [наших] предков, и тогда я не истлею и после смерти».

29-го числа того же месяца [ван] скончался, его нарекли [посмертным] титулом Хонан и похоронили на [холме] Кунчакчжи.

Восшествие вана Кёнмуна

Звали его Ынём <некоторые называют Ырём>. Он был сыном ачхана[938] Кемёна, являвшегося сыном вана Хигана. Мать звали госпожой Кванхва[939]<некоторые называют Кваны>. Супругой являлась госпожа Рёнхва из рода Ким. /360/

В третьем месяце ван, расположившись у ворот Мупхён, объявил общую амнистию.

Весной, в первом месяце, ичхан Ким Чжон был назначен министром-сандэдыном, ачхан Виса [940] — министром-сичжуном. Во втором месяце ван лично совершил жертвоприношения в Священном дворце.

Осенью, в седьмом месяце, ко двору Тан был отправлен посол для подношения местных предметов. В восьмом месяце побывавшие в Танском государстве члены посольства [во главе] с ачханом Пуряном утонули.

Весной, во втором месяце, после того как при посещении Государственной школы (кукхак) [ван] повелел докторам и другим преподавателям объяснить смысл священных книг, роздал им с соответствующими различиями подарки.

Зимой, в десятом месяце, зацвели персики и слива. В одиннадцатом месяце не было снега. Сестра госпожи Рёнхва была взята в качестве второй супруги. Когда однажды после этого ван спросил у священника храма Хынюнса: «Каковы те три блага, на которые указали вы прежде?», тот ответил: «Первое — то, что росла к вам благосклонность вана (Хонана) и княгини, радовавшихся тому, что осуществилось их желание; во-вторых, благодаря этому вы унаследовали великое место (престол), а в третьих, вы в конце концов приобрели младшую дочь [покойного вана], которую сами желали». Ван [тогда] громко рассмеялся. /361/

Весной, во втором месяце, ван отправился в [храм] Камынса, чтобы смотреть на море.

Летом, в четвертом месяце, прибыл посол Японского государства.

Летом, в четвертом месяце, танский [император] Ицзун прислал в качестве посла наследника [престола] в звании ююйдэ и чиновника государственной канцелярии (юйши чжунчэн) Ху Гуйхоу, а его помощником — секретаря по наградам (гуанлу чжубу) и по совместительству чиновника по ревизии (цзянча юйши) Пэй Гуана, чтобы совершить жертвоприношения по умершему вану и передать одновременно (на поминальные расходы) одну тысячу кусков [шелковой материи] вместе с указом императора, которым новый ван возводился в звание кайфу итун саньсы, великого ревизора (цзяньцзяо тайвэй), полномочного посла (чицзе), правителя-военачальника (дадуду), командующего войсками (чжуцзюньши) области Керим, шанчжуго, вана Силла. Император даровал вану один экземпляр указа и бирку, пятьсот кусков узорчатого шелка, два комплекта одежды и семь золотых и серебряных сосудов; супруге вана (ванби) — пятьдесят кусков узорчатого шелка, комплект одеяния и два серебряных сосуда; наследнику — сорок кусков узорчатого шелка, комплект одежды и один серебряный сосуд; главному министру — тридцать кусков узорчатого шелка, комплект одежды, /362/ один серебряный сосуд; второму министру — двадцать кусков узорчатого шелка, комплект одежды и один серебряный сосуд.

Весной, в первом месяце, покойный отец вана был возведен в сан великого вана Ыгон, мать вана, госпожа Кванхва из рода Пак, — в сан великой княгини (тхэху) Кваны, супруга [вана] из рода Ким — в сан княгини Муны, сын вана [Ким] Чон — в сан наследника. 15-го числа [этого месяца] ван поехал в [храм] Хванёнса смотреть факельное представление и дал банкет для всех чинов.

Зимой, в десятом месяце, ичхан Юнхын вместе с братьями Сукхыном и Кахыном замыслили мятеж, но заговор раскрылся, поэтому они бежали в округ Тэсан. Ван повелел выловить их и отрубить им головы, а также истребить весь их род.

Весной, в первом месяце, чинили дворец Имхэчжон.

Летом, в пятом месяце, в столице разразилась эпидемия.

Осенью, в восьмом месяце, произошло сильное наводнение, поэтому зерновые (хлеба) не дозрели.

Зимой, в десятом месяце, ван направил по разным направлениям посланцев, чтобы оказать помощь пострадавшим. В двенадцатом месяце блуждающая звезда появилась около Венеры. /363/

[934] По Самкук юса (***), Хынмён.

[935] Сонган — имя, которое дал ван Минэ своему отцу Чхунгону.

[936] Он был племянником этого вана, сыном Кемёна и внуком вана Хигана. В Самкук юса (кн. 2, ***) он назван восемнадцатилетним.

[937] Выражение заимствовано из Шуцзина (***), где в образе курицы, возвещающей рассвет, высмеивается государственная деятельность женщины.

[938] Выше (см. десятый год правления Мунсона) упоминалось, что он имел чин пхачжинчхана (четвертой степени), а не ачхана (шестой степени). В Самкук юса (***) он упоминается в чине каккана (т. е. первой степени).

[939] По Самкук юса (***), она была дочерью вана Синму.

[940] Опечатка; в дальнейшем — Вичжин.

Перейти на стр:
Изменить размер шрифта:
Продолжить читать на другом устройстве:
QR code