Весной, в первом месяце, Тыкхун произведен в сачханы, а Сончхун — в нама. Осенью, в восьмом месяце, комета появилась у созвездия Небесного Города[306]. Зимой, в одиннадцатом месяце, был гром, а в столице [свирепствовала] сильная эпидемия. /62/
С лета, четвертого месяца, не было дождя, и дождь пошел только осенью, в седьмом месяце.
Весной, во втором месяце, умер ичхан Унсон, ичханом произвели Тэсона, чтобы ведать одновременно военными делами в центре и на местах. В третьем месяце выпал град.
Зимой, в десятом месяце, сгорели ворота дворца, комета показалась на восточной, а затем и на северо-восточной стороне.
Весной, во втором месяце, скончался ван. /63/
КНИГА ВТОРАЯ
ЛЕТОПИСИ СИЛЛА. ЧАСТЬ 2
Исагым Адалла. Исагым Польхю. Исагым Нэхэ. Исагым Чоби. Исагым Чхомхэ. Исагым Мичху. Исагым Юре. Исагым Кирим. Исагым Хыльхэ
Восшествие исагыма Адалла
Он был старшим сыном Ильсона, имел рост в семь чхоков, огромный нос и был удивительно стройным. Матерью была дочь вана Чисоре из рода Пак. Супругой — госпожа Нэре из рода Пак, дочь вана Гима.
В третьем месяце Кевон произведен в ичханы, и ему поручено ведение военных и государственных дел. /65/
Весной, в первом месяце, [ван] лично совершил жертвоприношения на алтаре Основателя. [Объявлена] общая амнистия. Хынсон произведен в ильгильчханы.
Летом, в четвертом месяце, выпал иней. Открыли дорогу [через] перевал Керип[307].
Весной, во втором месяце, впервые учредили два уезда (хён) — Каммун и Масан. В третьем месяце [ван] совершил поездку в крепость Чанён, поблагодарил охранявших её солдат и выдал всем форменную одежду.
Весной, в третьем месяце, открыли [путь через перевал] Чукён. Приезжало посольство от людей Вэ.
Летом, в четвертом месяце, от жестокого ливня вышла из берегов река Альчхон и унесла дома жителей. Сами собой разрушились северные ворота Кымсона.
Осенью, в седьмом месяце, саранча повредила хлеба. Много мертвой рыбы вынесло из моря.
[Ван] совершил поездку в Садо [308] и благодарил охранявших ее солдат. /66/
Весной, во втором месяце, в столице показался дракон.
Зимой, в десятом месяце, когда раскрылся заговор, замышляемый ачханом Кильсоном, он, боясь казни, бежал в Пэкче. Ван направил письмо, требуя его [выдачи], но Пэкче не соглашалось. Тогда разгневанный ван двинул войска против Пэкче. Но пэкческая [крепость] Ёнсон [упорно] оборонялась, не делая вылазки, поэтому наши войска по истощении [запасов] продовольствия вернулись обратно.
Весной, в первом месяце, первого числа синхэ, произошло солнечное затмение.
Осенью, в седьмом месяце, [люди] Пэкче напали и разрушили две крепости на западе страны, взяли в плен тысячу человек из народа и ушли. В восьмом месяце приказано ильгильчхану Хынсону взять [под команду] двадцать тысяч войск и напасть на Пэкче. В походе также участвовал ван, выступив во главе восьми тысяч всадников со стороны реки Хан. Сильно испугавшись, Пэкче возвратило взятых в плен мужчин и женщин и запросило мира.
Летом, в четвертом месяце, умер ичхан Кевон, и Хынсон произведен в ичханы. /67/
Весной, во втором месяце, перестроили алтарь Основателя. Осенью, в седьмом месяце, в столице произошло землетрясение, а иней и град повредили хлеба. Зимой, в десятом месяце, Пэкче разграбило окраину.
Весной хлеб стал дорогим, и народ голодал.
Весной, в первом месяце, Кудо произведен в пхачжинчханы, а Кусухе — в ильгильчханы. Во втором месяце совершено жертвоприношение на алтаре Основателя, так как в столице была сильная эпидемия.
Летом, в пятом месяце, правительница Вэ Бимиху[309] прислала с визитом посла.
Весной, в первом месяце, был грязевой дождь[310]. Во втором месяце от жары высохли колодцы и родники.
Весной, в третьем месяце, скончался ван.
Восшествие исагыма Польхю <Некоторые называют Пальхви> (184 г.)
Фамилия его была Сок. Был сыном каккана Кучху, являвшегося сыном вана Тхальхэ. Матерью была госпожа Чичжин Нэре из рода Ким. По кончине Адалла не было /68/ сына, поэтому люди государства возвели его (Польхю). Ван предугадывал по ветрам и облакам [бедствия от] наводнений и засухи, предсказывал обильные или неурожайные годы, узнавал правдивость и лживость людей, поэтому люди называли его священномудрым.
Весной, в первом месяце, [ван] лично совершил жертвоприношения на алтаре Основателя и провел общую амнистию. Во втором месяце пхачжинчхан Кудо и ильгильчхан Кусухе были назначены военачальниками — кунчжу левого и правого [крыла] для покорения государства Сомун[311]. С этого времени появилось название кунчжу[312].
[306] В древней китайской астрологии небесное пространство представлялось разбитым на три основных царства или главных созвездия: созвездие Цывэй (***, где находился Пурпурный дворец небесного императора), созвездие Тайвэй или Давэй (*** или *** — Величайшей тайны) и созвездие Тяньси (*** Небесный город).
[307] Керип (в современном уезде Мунгён) назывался некоторыми авторами перевалом Мамок (*** — Древесина конопли), а теперь называется горой Маголь (*** — Остов конопли). Названия Мамок и Маголь, таким образом, представляют простой перевод корейского слова керып (***), означающего древесный остов конопли. Об атом писали и старые корейские авторы (*** — см. Ли Бёндо, ч. I, стр. 109).
[308] Садо (или Садосон) — крепость.
[309] В китайской «Истории троецарствия» — Саньго чжи (***) говорится: «В стране Вэ... тогда возвели в качестве вана женщину по имени Бимиху, которая служила духам и вызывала волнение народа. Даже в летах она не имела мужа, управлять государством ей помогал младший брат». Японские ученые считают ее одной из древних местных правительниц (ван) на острове Кюсю.
[310] Грязевой дождь происходит в результате смешения с дождевыми облаками поднятых ветром масс земли и песка. Это явление и теперь наблюдается в Корее.
[311] Сомун — название одной из соседних с Силла общин. Трудно поверить, что это было «государство»; впрочем, так названы и все другие соседи Силла.
[312] Точно такая же фраза встречается и в четвертой книге Самкук саги, в разделе о шестом годе правления вана Чичжына, поэтому Ли Бёндо (ч. I, стр. 115) не считает заслуживающим доверия сообщение о существовании должности кунчжу в правление Польхю. Возможно, что под названием кунчжу в обоих случаях подразумевались разные вещи. Кунчжу, о котором говорится в настоящей книге (второй год Польхю), был, по-видимому, военачальником или военным вождем эпохи родового строя, когда силланская община вела войны за покорение соседних общин, тогда как кунчжу в VI в., в период существования государства, — глава местной административной власти в областях и округах.