— Как тебя зовут, малышка? — спрашиваю я, не сводя с нее глаз. Она, наверное, ждет, что мой настороженный взгляд будет путешествовать по всему ее телу, но она никогда не получит от меня этого дерьма.
— Сицилия, — отвечает она. Я вздергиваю бровь.
— Это оттуда твои родители? — спрашиваю я, замечая ее загорелую кожу, проглядывающую под грязью на лице.
Она неуверенно кивает головой.
— Мама и папа родились там, но они не могли вернуться туда с тех пор, как были в подростковом возрасте. Они сказали, что назвали меня в честь острова, потому что, хотя и тоскуют по дому, я даю им единственный дом, который им нужен.
Я киваю, разглядывая ее лицо. Из ее правого глаза расцветает фиолетовый цвет, и загорается еще одна искра гнева.
— Ты готова снова дать им дом?
Она делает паузу, а затем на ее лице появляется небольшая улыбка.
— Да, — шепчет она.
Слезы заливают ее глаза, но я не даю ей понять, что заметил это. Могу сказать, что она не оценит этого.
— Тогда пойдем, малышка.
Эта девочка вернется домой, и хотя ей предстоит долгий путь, она выздоровеет.
Мы следим за всеми девочками, которых мы спасаем, чтобы они не пропали снова. Если это может случиться один раз, то может случиться и дважды.
Она прижимается ко мне, когда мы выходим из здания. Уголком глаза я вижу, как девушка ступает в крови. Я останавливаюсь, указывая на нее, но смотрю на Руби.
— Руби! Что я сказал? На девушках нет ни капли крови.
Руби вздрагивает, роли меняются местами, когда она со стыдом бросается к девушке.
— Прости, милый зайчик, давай я тебя вытру, — ворчит она девочке, у которой на ноге не просто капля крови. — Смотри под ноги, хорошо?
Я поворачиваюсь, довольный тем, что она не позволит этому повториться.
Я помогаю Сицилии сориентироваться в этой бойне, следя одним глазом за ее ногами и за тем, куда она идет. Когда ей становится лучше, я веду ее к фургону, где ее безопасно доставят в больницу. Там ее семья будет оповещена.
Я насвистываю безымянную мелодию, предоставляя своей команде позаботиться об остальном, и направляюсь к своему Мустангу, спрятанному на другой стоянке через дорогу. Мне не терпится убраться отсюда.
Моя охота еще не закончена. Теперь я должен поиграть с моей маленькой мышкой.
Глава 7
Манипулятор
— Тебе нужно съехать из этого дома, — заключает Дайя, глядя на меня со страхом и бедой, клубящимися в ее мудрых глазах. Я только что рассказала ей о вчерашнем визите мамы.
По выражению ее лица я могу сказать, что она очень и очень боится за меня.
— Мне нужно закончить эту рукопись, — возражаю я, а сама все время думаю о том, в какую огромную сюжетную дыру я попала. Кажется, не имеет значения, сколько раз я нажимала на пресловутый сигнал тревоги — я не могу подняться. Сегодня вечером мне придется достать доску и липкие листочки, чтобы набросать сюжет, и тогда я смогу понять, как решить проблему раз и навсегда.
Иногда мне хочется просто упростить свои книги и на этом закончить, но тогда у меня не будет тех читателей, которые у меня есть.
— Э-э-э, — фыркает Дайя, качая головой. — Собирайся. У нас будет девичник.
Я падаю, доска и липкие заметки исчезают. Но я не спорю. Я инди-автор, поэтому публикуюсь тогда, когда готова. Почти не устанавливаю для себя сроки, потому что давление подавляет мое творчество. Я не могу писать, когда слишком волнуюсь, чтобы успеть закончить книгу к определенному времени. И какими бы замечательными ни были мои читатели, всегда есть это давление — выпустить следующую книгу.
Конечно, Дайя знает об этом и теперь использует это знание как оружие.