— Ты куда пятишься, засранец? Лучше сам подойди. Обещаю: умрешь быстро и без мучений. Не доводи до пыток.
— Ну, босс, ну что вы, в самом деле. Я вам другую достану, лучше прежней. Даже вымою ее. Э, не надо так трястись, вы пугаете меня, босс. Босс? — Разъяренная до крайности женщина наступала на крупного мужчину, сжимая и разжимая кулаки тянущихся к нему рук. — Я, пожалуй, побегу, босс, а то машина и все такое…
— Убью! Убью вредителя, — шептала женщина.
— Все, я побежал.
— Стой, стой, гаденыш, хуже будет!
Двое присутствовавших при этой сцене в комнате отеля мужчин переглянулись.
— Злобный же ты мужик, Ли.
— Это будет ему уроком. Нечего изображать из себя уборщика в гостиной А-тян.
— Да ну-у-у. Так это уро-о-ок. А я-то думал, что ты просто веселишься.
— Не без того, конечно, — усмехнулся чересчур крупный китаец.
В этот момент раскрылась дверь в номер, и в комнату заглянул еще один мужчина. Не менее крупный, чем первые двое.
— Что у вас тут происходит? Что Мышь опять сотворил?
— Выбросил антикварную бутылку, — ответил японец.
— Это ту, что Ли из мусорки достал?
— Ага.
— Ну и злобный же ты мужик, Ли.
— Нормально все, пусть развеются.
— Вот и иди развейся вместе с ними. А то наша малышка там по всему отелю бегает с всего лишь одним телохранителем.
— И-э-эх, — произнес Ли, поднимаясь с кресла. — Вот этого я не учел. А может…
— Иди, иди. Веселун. У меня сегодня тут дежурство.
— А…
— Да ты офигел, Ли, — сказал на это сидящий в кресле мужчина. — Сам довел до такого, сам теперь и бегай за ними.
— Эх…
Проводив взглядом китайца, мужчины переглянулись.
— Доведет он когда-нибудь А-тян, будут уже за ним бегать, — сказал вошедший. И присаживаясь на освободившееся место, продолжил: — Разговор есть, Дзуно.
— Дай догадаюсь. По поводу убийства Учителя?
— Скорей по поводу последствий.
— Думаешь, все-таки начнется буза?
— Глава гильдии не позволит малышке усилиться. И причина для остальных у него есть.
— Ага, ага. Женщина и все такое. Но ее это не остановит.