– Здоров, Момодзи! – зашел я в магазин.
– Здравствуй, Сакурай-кун, – поприветствовал меня парень и, пошевелив рукой, подозвал к себе. – Тут такое дело, – наклонился он ближе, – у Шмитта-сана сейчас сидит парочка стариков, которые дожидаются только тебя.
– Об этом я в курсе, – слегка кивнул я в ответ.
– Ну да… в общем, один из них мой дед, – вздохнул парень. – Не знаю, о чем вы там будете говорить, но постарайся не сшибать всех своим «яки» – у него слабое сердце.
– Буду держать себя в руках, – успокоил я его. – А кто второй, знаешь?
– Немец, учитель истории, – пожал плечами Момодзи. – Они с дедом пару лет назад сошлись, когда тот приезжал к Шмитту-сану. Вроде как его сын командует отрядом наемников, который связан с семьей Шмитт.
– Но сам учитель истории? – удивился я.
– Ага, – подтвердил парень. – Они с сыном не в лучших отношениях, хоть старик и дружит с моим начальником. Подробностей не знаю.
– Хорошо, и на том спасибо, – поблагодарил я.
Что ж, послушаем, что мне предложат. Тут я определенно Шмитту слегка задолжал, пусть это и нужно всей нашей коалиции. Дело в том, что, по словам Шмитта, именно они хотят со мной поговорить, то есть он не просто сообщил немцу, что я желаю иметь с ним разговор, а умудрился убедить его самого ко мне прийти.
Постучал в дверь гостиной и, услышав разрешение войти, открыл дверь. В помещении, как и предполагалось, – а то, помнится, случалось всякое, – находилось три старика. Шмитт в домашней одежде, полностью седой японец в черном кимоно и такой же седой, хоть и выглядящий помладше, европеец в темно-синем костюме.
– Синдзи-кун, прошу, проходи, – произнес Шмитт по-немецки, все же не забыв суффикс «кун», а когда я занял свободное кресло, продолжил: – Позволь представить тебе моих давних знакомых – Генрих Нойман и Танси Кенжи. Как ты уже понял – бывшие слуги кланов Липпе и Докья.
– Сакурай Синдзи, приятно познакомиться, – произнес я тоже по-немецки, кивнув обоим сразу.
– Аналогично, Сакурай-кун, много хорошего о тебе слышал, – произнес Танси все на том же языке. – И не только от Джернота-куна, Момодзи тоже о тебе неплохо отзывается.
– Ну, у меня дополнительных источников нет, – усмехнулся Нойман, – но то, чего ты добился в жизни, о многом говорит.
– Вы мне льстите, – чуть склонил я голову. – Без таких друзей, как герр Шмитт, боюсь, результат был бы не столь впечатляющим.
– Найти таких друзей – немалого стоит, – заметил японец.
– Откровенно говоря, это во многом удача, – ответил я.
– Что тоже неплохо, – высказался Нойман.
– С этим трудно спорить, – согласился я.
– Вы тут пока пообщайтесь, а я пойду заваривать чай, – сообщил нам Джернот.
– Позволь поинтересоваться, Синдзи… ты ведь позволишь старику так к себе обращаться? – перевел взгляд со Шмитта на меня Нойман.
– Конечно, герр Нойман.
– Так вот… – взял он секундную паузу. – Это правда, что недавно ты приобрел верфь?
– Правда, – ответил я немного заинтересованно.
Неспроста же он начал разговор именно с этого?
– И купил ты ее у аристократов.
– Истинно так, – подтвердил я.
– Но, насколько я знаю, в этом случае ты получаешь чуть ли не голое предприятие. Какие-то работники, несомненно, остались, но вряд ли много. Плюс, практически наверняка, отсутствие проектов.
– Ну, парочка проектов нам по наследству досталась, – немного скривился я напоказ, – но грузовой транспорт, причем не самый популярный – это несколько не то, чего хотелось бы.