MoreKnig.org

Читать книгу «The Fallout (ЛП)» онлайн.

— В мусорном ведре. Джастин уже всё потушил. И…

— Отлично, Лав. Выбросить тлеющий окурок в…

— Я думала, он уже потух!

— Хорошо, что во дворе есть шланг, — Драко косится на Гермиону, и ей интересно: вспоминает ли он сейчас тот раз, когда они им воспользовались. — Браун, предлагаю тебе накинуть что-нибудь на ночную рубашку, прежде чем приняться за уборку.

Гермиона уже не видит реакцию Лаванды — она проходит мимо комнаты Гарри, когда в голове у неё вдруг что-то щёлкает. В доме живут четыре девушки, и если только у Джастина нет таланта так визжать, значит, кричал кто-то ещё и по другому поводу. А единственная девушка, спящая на нижнем этаже, — это Джинни.

— Гарри?

— У нас всё в норме. У вас там порядок?

— Да. А… с Джинни всё хорошо?

У Гермионы паранойя, которая приводит к ярким фантазиям. Всё, о чём она может сейчас думать, это Гарри, который не открывает дверь, потому что не может. Потому что в него вцепилось нечто. Гермиона уже давным-давно уяснила, что монстры в подвале, в кладовке и во всех тех местах, куда её ребенком не пускала мама, реальны. Очень реальны — они носят чёрные балахоны, костяные маски и хотят её убить.

— Поттер, открой дверь, — Гермиона подпрыгивает от неожиданности, потому что Малфой стоит прямо за её спиной, а она даже не почувствовала его приближение.

Появляясь на пороге, Гарри с раздражением смотрит сначала на Малфоя, а потом на Гермиону.

— Гермиона, ей приснился кошмар. С ней всё в порядке.

— Я лишь хотела удостовериться.

— Она может остаться… — начинает Драко.

— Она не останется — отправится на операцию. Джинни в норме, это всего лишь кошмар, Малфой. Не говори мне, что их у тебя не бывает.

Они оба пристально вглядываются друг в друга, пока Гарри не захлопывает дверь.

========== Двадцать семь ==========

День: 1456; Время: 20

— Что-то не так.

— Что именно? — интересуется Анджелина шёпотом, хотя они уже обыскали эту хибару.

— Не знаю, — бормочет Гарри, рассматривая в свете палочек то, что заметно только ему одному. — Тут везде пыль.

— Сомневаюсь, что они соизволили бы прибраться самостоятельно, без своих слуг, — Симус указывает пальцем на пыльную старую скатерть на столе, покрытую тёмными пятнами.

— Нет, думаю, ты прав, Гарри. Они бы не стали пользоваться магией, опасаясь, что в маггловском районе мы можем их выследить. Но где же тогда лампочки? — спрашивает Гермиона, освещая пустой электрический патрон над их головами.

— Может, здесь нет электричества. Факелы, свечи… — выдвигает предположение Фитц.

— Тогда где эти свечи и факелы? Во всём доме только один матрас и стул. Тут практически пусто, — Гарри вдруг гасит огонёк на палочке. — Тушите свет.

— Гарри… — начинает Джинни.

— Это ловушка.

— Но здесь никого нет… — пытается возражать Саймон.

— Заткнись, — шепчет Гермиона, гася свою палочку. — Прости.

Она не хотела грубить, но нехорошее предчувствие, щекотавшее внутренности, сейчас превращается в Очень Серьёзные Опасения. Волоски на руках встают дыбом от страха, Гермиона чутко прислушивается к каждому шороху и писку, ожидая, пока комната погрузится в темноту. Саймон выполняет распоряжение последним, и ей требуется пара секунд, чтобы глаза приспособились к полумраку за окном. В комнате нарастает паника, все говорят шёпотом, перебивая друг друга и создавая слишком много шума.

Перейти на стр:
Изменить размер шрифта:
Продолжить читать на другом устройстве:
QR code