— Нам допросить его? — Симус кивает в сторону захваченного юноши, но Драко мотает головой, внимательно оглядываясь по сторонам.
— Слишком молод. Он ничего не знает.
Симус игнорирует его ответ, смотрит на своих товарищей, но, не дождавшись реакции, закатывает глаза.
— Думаю, стоит принять твои слова на веру. Видимо, у тебя есть какая-то внутренняя информация о том, как именно действуют Пожиратели Смерти.
— Если хочешь, — тянет Драко, но его голос быстро становится жёстким. — Я могу его освободить. Пусть заберёт тебя с собой, чтобы ты сам получил всю внутреннюю информацию…
— Ребята, — Гермиона обрывает зарождающуюся ссору. Она наблюдает за тем, как Гарольд трясёт пленника, будто тот безжизненная кукла в руках восторженного трехлётки.
— Ты знаешь, где Рон Уизли? Сандра Колак? Питер Хэммингс?
— Отправь его в Министерство. Без Веритасерума он говорить не будет.
Наверняка Драко прав — судя по вызову, горящему в глазах этого мальчишки, так и есть. Они пятнадцать минут допрашивали другого обнаруженного в этом доме молодого Пожирателя и лишь впустую потратили время. Джастин пихает портключ в ямку у основания горла пленника и выпрямляется, едва тот исчезает.
Это уже четвертый, кого они отсылают в Министерство, а после обыска дома оказывается, что ещё и последний, кого они здесь обнаружили (или который сам их нашёл). Гермиона пытается убедить себя, что их действия не бесполезны — они поймали четверых Пожирателей Смерти, и неважно, какое место те занимают в иерархии. Но она никак не может справиться с огорчением и тревогой.
День: 1441; Время: 17
— Как ты узнал? — Гермиона дожидается, пока Малфой озадаченно на неё посмотрит, и выхватывает из его рук пакет с крекерами.
Замешательство оборачивается недовольством: Драко тянется вперёд и ловит Гермиону за запястье, но та успевает переложить добычу в другую руку.
— Узнал что?
Он откидывается на спинку дивана и сжимает пульт, на случай, если Гермиона позарится и на него. У них обоих проблемы со сном. У Малфоя закончился алкоголь — его новое снотворное, а Гермиона извела себя размышлениями.
— Что я планирую сделать. По поводу Рона.
— Я тебя умоляю. Ты предсказуема, как вкус тыквенного сока.
Она перестаёт копаться в пачке и одаривает Малфоя сердитым взглядом. Затем все же разрывает упаковку, чтобы было легче добраться до содержимого.
— Ты считаешь меня занудой?
Малфой фыркает и переключает канал на один из спортивных рекламных роликов, которые ему так нравятся.
— Едва ли.
— Отлично, — Гермиона сопит, занятая крекерами.
— Ты знала, что с Поттером всё в порядке. Целый мир знал про это. Как только я выяснил про Уизли, то сразу сообразил, что именно ты станешь делать. Сражаясь за правое дело, бросишься навстречу опасности в компании своих бывших гриффиндорцев, готовых умереть.
На этот раз фыркает Гермиона. Во рту у неё пересохло, и она присматривается к малфоевскому стакану.
— Лицемер. Ты же сам сражаешься за правое дело. Вместе с нами «бросаешься навстречу опасности».
— Ну кто-то же должен выжить, чтобы поведать следующим поколениям эту историю. Урок будущим гриффиндорцам, доказывающий, как глупы представители их факультета. Хотя, зная вас, думаю, они будут вытирать слезы умиления от такой храбрости.
— Именно, — Гермиона закатывает глаза и прищёлкивает языком по нёбу.
Малфой — бывший слизеринец, и он доказывает принадлежность своему факультету, дождавшись, пока Гермиона расслабится, и с ухмылкой выхватив пачку крекеров у неё из рук. Но он выглядит ошарашенным, когда Гермиона бросается на него в ответ.
========== Двадцать один ==========
День: 1442; Время: 8