MoreKnig.org

Читать книгу «Мир клятв и королей» онлайн.

Правообладателям и читателям!

Произведение защищается авторским правом. Вы можете ознакомиться с легальным фрагментом. Если начало вам понравилось, то можно приобрести легальную полную версию по ссылке на последней странице фрагмента у нашего проверенного и надежного партнера.

– Какой именно?

– Любой.

– Очень хорошо. Уверен, вам понравится чай, заваренный по рецепту фей.

Пайпер решила пропустить его слова мимо ушей. Лука, качнув головой, направился к столу и взял один из небольших чайничков. Пайпер, вспомнившая, как дядя Джон настаивал на её присутствии, стала искать себе место. И, к своему ужасу, обнаружила, что об этом уже позаботились. В то время как большая часть стульев пустовала, место по левую руку от голубоглазого юноши будто бы ждало её. Джонатан, заметив её взгляд, уверенно кивнул, на что Пайпер очень быстро помотала головой.

– Тебя не укусят, – раздражённо вздохнув, сказал Джонатан. – Ты обещала мне, что будешь делать то, что я скажу.

– А если ты скажешь мне выпрыгнуть в окно?

– То я буду уверен, что ты либо благополучно приземлишься сама, либо тебя кто-то поймает, – совершенно спокойно ответил Джонатан. – Я бы не стал просить тебя о чём-то, что может навредить тебе.

«Я знаю», – мелькнуло в голове Пайпер, но вслух она этого не произнесла.

– Полагаю, меня не представили, – улыбнувшись уголками губ, вмешался голубоглазый парень. – Гилберт, хозяин этого дома.

– Очень милый домик, – не придумав ничего лучше, сказала Пайпер.

– О, да! Сейчас он значительно лучше, чем тогда, когда я его покупал. Пространственная магия и чары творят чудеса. Но не будем об этом, – Гилберт махнул рукой, будто отгоняя ненужную тему, и вновь посмотрел на Пайпер. – Я знаю, что ситуация кажется странной, очень странной, но прямо сейчас вам ничего не угрожает.

– Можно на «ты», – собрав руки на груди, сказала Пайпер. Она ощущала неловкость от того, что кто-то вроде Гилберта, выглядящего и говорящего практически идеально, с таким неуместным уважением обращается к ней, будто бы пытаясь подчеркнуть статус, который ей по-настоящему неизвестен.

– Точно? – выгнув бровь, спросил Гилберт. – Не хочу допускать недоразумения или недопонимания.

– Точно, – подтвердила Пайпер, следя за тем, как Лука осторожно наливает чай в чашку, подготовленную для неё. – Я не похититель, чтобы меня бояться. Ой, – она притворно вздохнула, прикрыв рот ладонью, – так ведь у нас есть уже настоящий похититель.

– Пайпс… – начал было Джонатан, но Пайпер его перебила:

– Я не понимаю, что происходит. Тебе бы понравилось, если бы ты проснулся в каком-то незнакомом месте, а твой родственник сказал бы тебе, что кошмар, который тебе приснился, кошмаром и не был? Это же бред какой-то! А его уши! – добавила она, махнув рукой в сторону Луки. – Да что за чертовщина тут творится?!

– Лука не чёрт, – подал голос парень, до этого хранивший молчание. – И тебе лучше не говорить о них так громко. Мало ли, придут ещё…

– А ты… А ты вообще кто такой? – спросила она, но, не дожидаясь ответа, тут же обратилась к дяде: – Дядя Джон, кто эти люди?

– Наши союзники, – сцепив пальцы в замок, ответил Джонатан. – Единственные, кому мы можем доверять. Он, кстати, – Джонатан кивнул на парня напротив себя, который тут же просиял, – Кит. Кит придурок, но искатель хороший, так что ему тоже можно доверять.

– Я не придурок! – возмутимся Кит, ударив ладонью по столу.

– Ты бросился на перевёртыша в одиночку, – Шерая впервые подала голос с тех пор, как Пайпер появилась в столовой, и в нём отчётливо прослеживалось раздражение.

– Так ведь в этом и прикол: напасть на перевёртыша раньше, чем он обратится!

– Прекратите, – тихо, но чётко произнёс Гилберт, и спор мгновенно сошёл на нет. – Прошу прощение за эту небольшую сцену. Мы не каждый день принимаем столь важных гостей, поэтому… Мы все на взводе.

– Не вы одни, – добавила Пайпер. Она всё ещё стояла у другого конца стола, с собранными на груди руками, и не решалась подойти ближе. От дяди её отделяло не меньше десяти пустых мест.

– Пайпер, пожалуйста, – с мольбой произнёс Джонатан, – выслушай нас. Мы не навредим тебе.

Ей не понравилось, что он сказал «мы», а не «они». Будто он уже был частью какого-то тайного общества, членом которого она должна была вот-вот стать. Но серьёзность на лице Джонатана, его нахмуренные брови и сжатые в тонкую линию губы, застывшие в одном положении плечи и побелевшие пальцы выдавали в нём ответ, который Пайпер не хотела понимать – да, он уже был частью чего-то большего, о чём она пока не знала.

– Почему мы вообще здесь? – спросила Пайпер, решив, что прежде всего она должна узнать именно это. – И где это – здесь?

– Мы за городом, довольно далеко от людей, – вместо Джонатана ответил Гилберт. – Так нам проще скрываться.

– Скрываться, – бездумно повторила Пайпер, и лишь спустя мгновение до неё дошло, насколько ужасно прозвучало это слово.

– Мы не скрываемся от полиции или правительства, если ты подумала об этом, – быстро проговорил Джонатан. – Мы скрываемся от обычных людей, которые не знают о том, что происходит в мире. Мы не хотим, чтобы они, узнав об этом, помешали нам. Нам не нужна паника.

Перейти на стр:
Изменить размер шрифта:
Продолжить читать на другом устройстве:
QR code