Вместе с невысоким старичком, замершим у дверей дома, обстановка вокруг донельзя напоминала сказочную. Пайпер даже позволила себе мысленно отметить, что здесь больше подойдёт слово «фэнтезийную». Всё яркое и в больших количествах, но при этом небольших размеров и удивительных ароматов. Цветочные запахи смешивались с запахом недавнего дождя и свежей земли, а также удивительным запахом магии – её концентрация была здесь так велика, что Пайпер чувствовала её не только нитями внутри себя.
Но было в этой магии что-то, выбивающееся из общего ряда.
Господин Илир выглядел взволнованным, но дружелюбным. Он то и дело поправлял украшавшую его шею бархатную удавку изумрудного цвета, отдёргивал края пиджака, который был ему явно велик, и кончиком небольшой трости водил по земле, точно вырисовывал дополнительные печати для барьера.
На собрании господин Илир выглядел величественно: словно он точно знал, что говорить и как ответить Пайпер, чтобы у неё не возникло неприязни, как, например, к господину Армену. Да и одежда его в тот раз была более шикарная и праздничная.
– Про одежду – ни слова, – будто прочитав её мысли, прошептал Стефан. Он предупреждающе сжал её локоть, ведя по узкой тропинке, и не переставал улыбаться господину Илиру.
Но Пайпер сомневалась, что господин Илир сможет увидеть эту улыбку. Его молочно-белые глаза, хоть и были обращены в их сторону, вряд ли могли поймать хоть какое-то очертания, а ужасный шрам, крест-накрест ложащийся на глаза…
– Что с его глазами? – всё же решилась спросить Пайпер. До дома, где был господин Илир, оставалось меньше двух метров.
– Даже я не знаю, – ещё тише ответил Стефан. – Он иногда теряется в пространстве, но вполне чувствует нас и нашу магию, так что не переживай. И про одежду – ни слова.
– Почему?
Стефан не ответил. Только подвёл её к концу тропинки и поставил возле невысокой лестницы, широко улыбнулся господину Илиру и громко произнёс:
– Чудесно выглядите, господин Илир! Решили сразить нас наповал?
Пайпер удивлённо распахнула глаза и уставилась на Стефана. Господин Илир тихо рассмеялся, навалившись на свою трость.
– Твайла сказала, что я должен принять нашего юного сальватора, будучи неотразимым.
– Она не ошиблась, – согласился Стефан, старательно игнорируя взгляд Пайпер. – Итак, мы сразу же пройдём в дом или предпочтёте немного прогуляться по саду?
– Я хочу угостить сальватора чаем, который заварила Твайла. Она сегодня всё утро собирала травы и пекла своё фирменное печенье.
– Как пожелаете.
К тому моменту, когда господин Илир лицом повернулся к входной двери, она уже была настежь распахнута. Стефан, не говоря ни слова, вновь взял Пайпер за локоть и повёл в дом. Тяжёлые шаги за спиной и тихий вздох подсказали ей, что Марселин и Эрнандесы следуют за ними.
Внутри дом господина Илира выглядел так же сказочно и необычно, как его сад. Совсем новенькая мебель была расставлена по огромной гостиной уж слишком хаотично: диван из тёмной кожи располагался едва не у самого входа; пылающий камин находился по левую сторону от окна и словно зажимал в углу комнаты небольшой письменный стол, скрытый за книгами, свитками и картами, тронь которые – и они тут же рассыплются. В центре, на выцветшем ковре со странными рисунками, был небольшой столик, на котором уже стояло семь чашек и два крохотных фарфоровых чайничка, испускавших соблазнительный аромат. Неудачно расставленные по краям конфетницы были полны сладостей, а вперемешку с ними – маленькие полупрозрачные склянки, в которых виднелись какие-то странные жидкости разных цветов. Вокруг столика были раскиданы большие мягкие подушки, неподалёку стояло массивное круглое кресло, на котором спал огромный бело-серый мейн-кун. Заметив приближающегося господина Илира, кот выгнул спину, зашипел и бросился прочь. Никаких дверей, кроме входной, Пайпер не увидела, но кот бросился к противоположной двери стене и пронёсся сквозь неё, будто и не было никакой преграды.
– Здесь повсюду магия, – услышала девушка шёпот Стефана. – И если тебе станет плохо из-за её количества – скажи.
Пайпер всё ещё смотрела на стену, сквозь которую пронёсся мейн-кун, когда Стефан повёл её дальше. Обойдя диван и бросив быстрый взгляд на шкаф, перекрывавший второе окно, выходящее на дорожку к дому, Пайпер оказалась возле другого окна и камина. Господин Илир, застывший возле невысокого столика, в глубокой задумчивости смотрел на него не меньше минуты, после чего слегка повысил голос:
– Твайла, ты забыла печенье!
– Ничего страшного, – с улыбкой отозвался Стефан. – Думаю, можно обойтись и без печенья. Попробуем его в другой раз.
– Марселин, дорогая моя! – господин Илир повернулся в сторону Энцелада, и хотя Марселин была совсем рядом, он уставился именно на рыцаря. – Мы с Твайлой допустили ошибку при смешивании твоих эликсиров. Не могла бы ты посмотреть, что мы сделали?
– Я всё исправлю, – кивнула Марселин, забирая со столика все склянки с жидкостями, что там были. – Кстати говоря, я принесла новое лекарство. Основа – травы фей.
– Великолепно! – он поднял ладонь, точно намеревался дать «пять», но Марселин была уже возле заваленного книгами и свитками стола. И тогда Диона, бывшая в двух шагах от брата, дала господину Илиру «пять» и уточнила:
– Диона, воин Гилберта. Сегодня я сопровождаю Первую. Для меня большая честь быть здесь, господин Илир.
– Ох, конечно! Диона, душенька, Твайла недавно расшифровала один древний свиток, в которым был запечатан очень интересный клинок. Ты взглянешь?
– Пусть лучше взглянет мой брат, – ответил Диона, покосившись на Энцелада. – Он ведь у нас, всё-таки, главный рыцарь.
– Отправьте его в зал Истины, – сухо произнёс Энцелад. – Я здесь для того, чтобы сопровождать Первую, а не клинки рассматривать.
Тем временем Стефан, даже не спросив у Пайпер разрешения, помог ей снять пальто и расположил его на спинке кресла; усадил её на подушки и сел сам, перед этим избавившись от своей верхней одежды. Господин Илир, мгновенно почувствовав перемену, расположился напротив них. Эрнандесы замерли за его спиной и опустили взгляд на стол, но Пайпер чувствовала, что, стоит ей отвести от них взгляд, как Энцелад поднимает голову и смотрит ей в лицо, при этом поджимая губы.