— Мы что, идём на запад? — Вдруг встрепенулся фамильяр, и неистово запрыгал, тщетно пытаясь обратить на себя внимание. — Нужно обойти эти заросли! Только не на запад… там же…
Отмахиваясь от тонких, больно жалящих тело прутиков, Энни уверенно пробиралась куда-то вглубь местного, не похожего на земной леса, периодически вздрагивая от хлёстких ударов. Словно оживающие перед ней ветви причудливых деревьев вздыхали и охали, обнаруживая потревожившую их дневной сон незнакомку.
Поначалу принимая странные звуки за стенания гроха, Энни не обращала на них никакого внимания, глубоко погрузившись в собственное бормотание. Но, получив три звонкие пощёчины и шлепок по попе, девушка встала, как вкопанная и огляделась.
— Кастана варра… — раздалось где-то совсем рядом. — Гурда на хор. ра!
— Кто ты? — прошептала девушка, и стала озираться по сторонам. — Я никого не вижу…
— Конечно не видишь, глупое ты создание… — печально вздохнул, сидевший на её плече фамильяр. — Ты слышишь глас древнейшего из существ Аду, Кантара. Я уже добрые двадцать шагов пытаюсь до тебя докричаться…
— Кантар? — скривилась чародейка, пробуя на вкус имя очередного аборигена.
— Угу… Теперь поздно… Нас заметили. Вернее тебя. — Грох недовольно фыркнул и демонстративно отвернулся. — Тут я тебе не помощник, хозяйка. С этим существом опасно встречаться даже в голой пустыне, а тут непроходимая чащоба.
- раздалось у самого уха Энни, и тонкий серый прутик с единственным листочком на кончике, больно хлестнул по щеке.
— Эй! — возмутилась пострадавшая и, отступив пару шагов назад, встала в стойку боксёра. — Я ведь и сдачи могу дать! А ну, выходи, злодей!
— Гурда на хорра, кринга! — вновь кто-то прошипел у самого уха девушки, пустив по её коже мелкие противные мурашки.
Ноги чародейки дрогнули и она, резво подпрыгнув, рванула вперёд, надеясь сбежать от невидимого врага.
— Ой, не туда… — пропищал грох и крепко зажмурился.
Мгновенно развив большую скорость, беглянка тут же была грубо остановлена невидимой стеной.
— Ох… — отлетев на несколько метров назад, она поднялась, и вновь попыталась бежать, но с ужасом обнаружила, что безвольно болтающиеся в воздухе ноги, ничем не могут помочь. — Приплыли…
Тонкие, но жёсткие, словно проволока лианы протянулись к ней со всех сторон, крепко обвили туловище, подняли над землёй на добрые пару метров и замерли.
— Вот и закончилась бесславная жизнь маленького гроха из пустынных земель! — запричитал малыш, раздуваясь до опасных размеров. -
— Да не хнычь ты, мелкий, прорвёмся.
— Из ветвей кантара ещё никто не вырывался… мужайся.
Вдруг вокруг повисла гнетущая тишина, и Энни явно ощутила липкий страх смерти.
— Но ведь мы даже ещё не добрались до скалистой стены. Разве лагуна не самое надёжное, защищённое от зла место, как мне все тут рассказывали? — едва дыша, прошептала она, пытаясь увидеть рядом с собой хоть одно живое существо. Но все её усилия были тщетны, кроме густого кустарника, высоченных деревьев и змееподобных лиан, вокруг ничего и никого не было.
— Ну зачем ты рванула именно в эту сторону?! — жалобно подскуливал грох, яростно шмыгая носом и крутясь на плече хозяйки, словно ужаленный бурундук. — Только у подножия западной стены неизменно находится сторожевой Кантар. Он же наверняка сожрёт нас на обед, и даже Глюк никогда не сможет найти наших бедных косточек…
— А как он выглядит? — постаралась незаметно прошептать чародейка.
— Только старейшины знают это… А я, ведь, ещё очень молод…
В повисшей гнетущей тишине, пленница отчётливо слышала биение своего сердца и миниатюрный отбойный молоточек перепуганного до смерти фамильяра. Это она виновата, ей и решать эту проблему!
— Эй! — крикнула Энни в никуда. — Где ты? Покажись… Если ты хотел испугать нас, то у тебя здорово получилось, но мы, к сожалению, не можем остаться на твою трапезу. — Голос предательски срывался, и девушка нервно кашлянула.
— Кастана варра! — Раздалось множество приближающихся голосов со всех сторон. Они звучали в унисон, создавая оглушающий гул, отзывающийся в голове противным карканьем огромной стаи ворон.
Энни перестала сопротивляться с обвившими её тонкими лианами и крепко зажмурилась.
Глава 28
Время словно остановилось, исчезли все звуки, окружавшие Энни до сих пор. Даже этот назойливый грох, видимо, потерял дар речи от охватившей его эйфории.