— Следующий пункт, миссис Парра, — негромко сказал главный судья.
— Да, ваша честь, — отозвалась самка с видимой неохотой. — Что служило сырьём для реактора?
— Обеднённый уран. Лучше — генераторный плутоний, но… — сармат досадливо сощурился. — Его мало. Получать трудно.
— Где вы брали эти вещества? — допрос снова скатился на привычные рельсы, и гул в голове стал немного тише. — Где вы брали самый первый ирренций для запуска реакции?
— Линкен привёз, — ответил Гедимин. — Он снабжал меня. Ирренций с Ириена. Там его много. Целая планета…
Он едва заметно усмехнулся.
— Хочешь услышать про реактор? — спросил он, выпрямившись в кресле. — Дай мне его потрогать. Я всё вспомню. Хотя бы снимки покажи. Хотя… вы же его взорвали. Ладно, дай потрогать обломки.
По залу прокатился металлический грохот. Сармат еле слышно хмыкнул — похоже, обломки ему показывать не собирались.
— Вы помните, где находитесь? — спросил «Тилаколео», поворачиваясь к Гедимину всем экзоскелетом.
— С вами забудешь, — буркнул тот, недобро щурясь.
— Отвечайте на вопросы, мистер Кет, — приказал «Тилаколео», кладя две пары массивных «рук» на металлическую столешницу.
— Что вы делали с ирренцием из вашего реактора? — спросила Парра, покосившись на распечатку. «Пользуются бумагой, прямо как я,» — мелькнуло в голове сармата. «Тут что, сканеры запрещены?»
— Отдавал Линкену, — ответил он. — Брал себе на опыты.
— Какого рода опыты? — поднял взгляд от распечаток судья Якобсон. Сармат недовольно сузил глаза.
— Я уже отвечал. Реактор.
— И подробностей вы так и не вспомнили? — уточнил Якобсон, прежде чем нырнуть обратно в распечатки — видимо, чтение всерьёз его занимало. — Сколько ирренция ушло, какие изменения были внесены…
Гедимин качнул головой.
— Дай мне на него взглянуть. Я вспомню. Но сейчас… — он пожал плечами и досадливо сощурился. — Мне самому это не нравится. Я этого не хотел.
В зале послышались нервные смешки.
— Для чего Линкену был нужен ваш ирренций? — спросила прокурор. — У него был доступ к Ириену, к залежам ирренциевой руды. Зачем ему была нужна ваша помощь?
— Ирренций — он разный, — неохотно ответил Гедимин, думая, не наболтал ли он лишнего. — Ириенский не взрывается. Лиску были нужны бомбы.
В зале зашептались. Два дрона, резко изменив траекторию, повисли напротив Гедимина.
— Вы понимаете, о чём говорите? — спросила самка. — Вы давали Линкену Лиску материал для изготовления оружия массового поражения? Вы знали, что ирренций используется именно так, или это ваши догадки?
— Я сам их делал, — отозвался Гедимин. — У Лиска не всегда получалось. Он хороший взрывник. А ядерщик — не очень. «Та-сунгар», например…
Сармат посмотрел на свои руки, серые от лучевых ожогов и сплошь покрытые шрамами. Относительно новой выглядела левая кисть — её недавно пришили, и пальцы, не успевшие потемнеть от «ядерного загара», казались чужеродными.
— А вот «Гельты» у него получались, — заметил он, подняв взгляд на судей. В зале на несколько секунд настала полная тишина, даже смешки и шелест прекратились, хотя никто не бил по столу кулаком. «Опять я сказал что-то не то,» — подумал сармат, на секунду прикрывая глаза. «Да какая теперь разница…»
— Повторите, мистер Кет, — попросила Парра. — Вы не только снабжали Линкена Лиска материалом для создания оружия массового поражения, но и сами его изготавливали? Это происходило на территории базы? У вас было нужное оборудование?
Гедимин качнул головой.
— Там не нужно оборудования, — он свёл пальцы вместе, изобразив, хоть и неудачно, сходящиеся элементы. — Ирренций, обсидиан, излучатели. Осторожность. «Гельт» делается проще всего. С «Та-сунгаром» нужно считать. У Лиска не получалось.
Бу Якобсон снова поднял голову. Его взгляд стал неприятно пронзительным.