Оба ангара были открыты, на крыльце «старого» стояли двое карантинщиков в экзоскелетах и смотрели на ящики, расставленные перед ними. Судя по внешнему виду, контейнеры были из запасов Эверланна — то ли вывезли старые, то ли притащили ещё. Перед «новым» ангаром тоже было немало контейнеров. Погрузчик пятился от них, пытаясь развернуться, и было непохоже, что он собирается их вывозить. За дверным проёмом ангара мелькали силуэты разного роста — кто-то в экзоскелете, кто-то в лёгком скафандре. Ещё одна компания легкоснаряжённых людей стояла у ворот, глядя на отъезжающий погрузчик.
Их было трое, все в чёрных комбинезонах с внешними креплениями, пригодными и для переносного инструмента, и для оружия. Гедимин даже рассмотрел прикрытый слот для подключения чего-то дистанционно управляемого, вроде наплечного бластера — ещё один «ствол» при свободной руке. Шлемов у них не было, но сармат даже не успел недовольно сощуриться по этому поводу, как заметил прозрачную плёнку, плотно прилегающую к их лицам и срастающуюся с миниатюрными респираторами. Под определённым углом было видно, что внутри плёнки проходят тонкие розовые сосуды, причудливо переплетаясь и срастаясь. Гедимин узнал технологию и уважительно хмыкнул — кто бы ни были эти пришельцы, мианийцы поделились с ними оборудованием.
Пока он разглядывал людей — точнее, их головы и плечи, всё, что было видно из-за штабеля ящиков — что-то мелькнуло на краю поля зрения. Удивляться было нечему — по космопорту бродило множество людей и иногда даже пробегали животные, но это шевеление было каким-то… не таким. Гедимин перевёл взгляд левее, надеясь увидеть зеваку, залезшего на ящик, и вернуться к изучению мианийских шлемов. Но людей на ящиках не было.
Шевелился один из крупных контейнеров нижнего яруса. Его внешняя упаковка вздувалась пузырями — кто-то упорно прорывался наружу, и, похоже, из «стеклянного» ящика он уже вылез. Гедимин повернулся к ангару, открыл рот, чтобы кого-нибудь позвать, но тут снова загудел застрявший погрузчик, и сармат сердито фыркнул — весь этот шум не перекрыла бы и корабельная сирена.
Он снова взглянул на контейнер и увидел, что одной стенки у ящика нет. Её мелкие клочья, облитые чем-то прозрачным, лежали рядом. Никаких животных не было — ни внутри, ни поблизости. Что-то снова шевельнулось на краю зрения, и сармат, настороженно щурясь, присмотрелся к штабелю. «Двадцать один, двадцать два, двадцать три… А, теперь вижу. Вот оно. Чуть правее, другой угол… Да, точно. Сейчас замерло… меняет цвет… Где?!»
Браслет от ограды отделился мгновенно. Кажется, Гедимин сломал его, но сейчас было не до ерунды. Животное уже перебралось к ящикам между ним и людьми в комбинезонах и замерло там, распластав по контейнерам костистые лапы. Оно всё было каким-то угловатым, с непонятно и несимметрично торчащими выступами и отростками, — длинная шестиногая тварь с прижатым к брюху хвостом. На её колючей спине что-то шевелилось — эти объекты (их было два), как и их носитель, легко меняли окраску и подстраивались под угол падающего света, но с некоторым отставанием. «Другие особи,» — предположил сармат. «Чего оно тут встало? Справа пусто — можно бежать…»
Существо сдвинулось в сторону. Теперь оно стояло чуть правее людей, собравшихся за ящиками. Гедимин увидел его морду — вытянутую, покрытую наползающими друг на друга кольцами пластин. Они смещались, освобождая боковые отростки — небольшие тупые шипы, постепенно вытягивающиеся в длину.
— Эй! — крикнул Гедимин, сжимая в кулаке лопнувший браслет. Тварь подпрыгнула вертикально вверх, выгибая тело зигзагами, и, развернувшись прямо в полёте, через долю секунды вцепилась сармату в плечи. Её морда на мгновение упёрлась ему в подбородок, когти верхних лап вспороли комбинезон и ушли глубоко в мышцы, и что-то с размаху вонзилось в солнечное сплетение, поддев сармата кверху. Хрипя от боли, он сам вцепился в тварь, сдавил что-то под её мордой — она тут же отдёрнула голову, но так было даже удобнее — кулак сармата раздробил неожиданно хрупкий внешний покров и ушёл глубоко в какие-то сетчатые структуры. Руку — а вместе с ней отчего-то левую ногу — обожгло болью. Вглядываться было некогда — всё вокруг заволакивал чёрный туман, то густеющий, то рассеивающийся. «Hasu!» — беззвучно выдохнул Гедимин из пустых лёгких, вколачивая руку глубже в ломающуюся сетку и лопающиеся волокна. Тварь дёрнулась — раз, другой, когти, всаженные сармату в плечо, разжались, и существо отвалилось с тихим хрустом и шкворчанием. Резкий запах чего-то горелого повис в воздухе.
— Стой! — крикнул отдалённо знакомый голос. Что-то прижгло ногу, и сармат услышал ещё один «шмяк», более тихий, — что-то отвалилось от лодыжки и теперь подёргивалось на мостовой, иногда задевая его пальцы. Гедимин опустил взгляд, — рядом, дымясь, валялось что-то, похожее на дохлую мокрицу полуметровой длины. «Зрение вернулось,» — отметил он, прижимая руку к солнечному сплетению и нащупывая жёсткий обломок и липкую жижу вокруг. «Hasu!»
— Нет! — крикнул кто-то — кажется, та самка в чёрном комбинезоне, что стояла напротив него с бластером в руке, но Гедимин уже дёрнул. Дальше он сполз по ограде и остался под ней лежать, зажмурившись от боли и пытаясь хотя бы вдохнуть. Сосредоточиться и отключить ощущения получилось далеко не сразу.
— Срочно медика! — чьи-то пальцы впились глубоко под грудину, и сармат дёрнулся, выворачиваясь. — Не двигайтесь! Вы меня слышите? Вы можете дышать?
— Фертильная самка и два зрелых самца! — послышалось поблизости — с той стороны, где осталась лежать убитая тварь. — Бог и все его святые! Этот Эверланн что, решил из корабля сделать инкубатор?!
— Ничего не трогать! — быстро распорядился тот, кто ощупывал рану Гедимина. — Где яйцеклад?
Тонкая игла воткнулась Гедимину в плечо, потом к его губам прижалась мокрая ткань. Сармат только сейчас заметил, как пересохло во рту, — язык, казалось, покрылся костяной коркой.
— Сколько они летели? Эта тварь набита яйцами! — послышался третий голос, сердитый и испуганный. — Миссис Кунц, оставьте его, врач уже едет. Идите сюда! Это надо освидетельствовать.
«Кунц?» — сармат попытался открыть глаза. Боли он больше не чувствовал, но тело подчинялось ему как-то слабо — конечности дёргались невпопад, в голове шумело, сознание плыло. К его рту снова приложили мокрую ткань.
— Пить, — прохрипел он, чувствуя, как влага моментально испаряется с пересохшего языка. Сверху на ткань накапали немного воды, часть капель попала сармату на лицо.
— Пока нельзя, — ответил всё тот же голос; чужая рука положила что-то мокрое на живот поверх раны. — Сейчас приедет врач. Вы невероятно быстры и чудовищно отважны. Мы не оставим вас на съедение личинкам.
Сармат услышал шум — кто-то ещё обошёл ящики и замер на месте.
— Что тут происхо… Эй! Вы знаете, сколько стоило это животное?!
Миссис Кунц — теперь Гедимин уже не сомневался, что это Дагмар, хотя судороги всё ещё мешали ему открыть глаза — выпрямилась со свистящим вздохом.
— Оно будет стоить вам корабля — а если мы найдём ещё заражённых, то и пожизненного срока. Дагмар Кунц, инспектор Межгалактической комиссии по охране биоразнообразия. Представьтесь и объясните, какое отношение вы имеете к этому… биообъекту.
В ответ послышалось сдавленное бульканье. Издалека донёсся знакомый вой — медицинский глайдер уже съехал с шоссе и теперь петлял среди ангаров.
— Очень хорошо, — услышал Гедимин холодный голос инспектора. — Документы на вывоз одной бесплодной рабочей особи. Теперь потрудитесь найти такие же на фертильную самку и двух самцов. Наши представители в Илэна-Карит, несомненно, выдали их вам. А равно проинструктировали по безопасному содержанию. Где ваш фтороустойчивый контейнер?
«Фтор,» — Гедимин попытался ухмыльнуться, но смог только дёрнуть уголком рта. «Понятно… Интересная форма жизни…»
Справа от сармата задрожала мостовая — медицинская тележка подъехала к раненому почти вплотную, а рядом с ней шёл медик в экзоскелете и ещё один — скорее всего, в костюме биозащиты.
— Вы быстро приехали, — деловито обратилась к ним Дагмар. — Тут ранение в живот — попытка отложить яйца. Сразу в гермобокс и на тщательнейшую проверку. Личинки не выживут, но реакция будет тяжелейшая. На ноге — укус, антидот я ввела, заражение исключено.
— Да, мэм, — только и сказал медик, втаскивая сармата за плечи на тележку. На ткань, прикрывающую рану в животе, снова чем-то накапали. Гедимин чувствовал, как поверх разорванной кожи и мышц пульсирует что-то горячее, временами порывающееся уползти. Он подумал сначала, что это и есть личинки, протянул руку, чтобы сбросить их, но его перехватили за запястье и пристегнули к тележке.
— Не трогай, приедем — вправим, — тихо сказал медик, прижимая палец к его шее. — Франк! Звони доктору Фоксу, это по его части!
«Дагмар,» — очередная ампула, влитая в кровоток, незаметно уняла судороги, и теперь сармат чувствовал только усталость. Он не заметил, как его вытащили из космопорта и погрузили в глайдер. «Вот уж не знал, что её встречу. Тем более — так. Определённо, не узнала. Да и зачем бы ей помнить…»