MoreKnig.org

Читать книгу «Распад» онлайн.

Чужак гневно фыркнул.

— Ты, слизь! Думаешь, я не знаю, чего ждать? Отвали от него, понял?!

Он дёрнулся всем телом, скрипнул зубами и замахнулся. Гедимин перехватил его кулак в паре сантиметров от своего живота. «Мартышка бешеная!» — сармат, сердито щурясь, дёрнул за руку, и человек, отделившись от земли, повис, размахивая всеми конечностями и выплёвывая ругательства. Гедимин растерянно огляделся по сторонам — никаких контейнеров для агрессивных «макак» вокруг не было.

— На помощь! — заорал Харольд, высунувшись из тени. — Да где вы все?! Слизь на лунаря напала!

Его последние слова заглушил пронзительный свист, и Гедимин услышал рёв мотора. Цветное пятно промелькнуло между скамейками и с визгом остановилось, на мгновение вытянувшись в высоту. Между сарматом и терминалом с растерянными «копами» на крыльце замер ярко раскрашенный флиппер.

— Сюда его, Джед! — крикнул Люнер, привстав в седле. — Торни! Торни, чёрт тебя дери!

— Не ори, слышу, — донеслось со стороны ангара байкеров. Его двери были открыты настежь. Ещё два флиппера вылетели наружу и выписали полукруг между скамеек. Гедимин разжал руку. Чужак, оказавшись на твёрдой земле, растерянно оглядывался, но все пути отступления были перекрыты Люнером и двумя байкерами.

— Харольд, — Гедимин посмотрел на Люнера и досадливо сощурился. Тот щёлкнул пальцами.

— Не бойся, Джед. Всё под контролем… А, вот и малыш Харри!

Из-за ангара вылетели — борт к борту — два флиппера. За ними волочился шар защитного поля, а в нём, широко раскрывая рот и размахивая руками, катился Харольд.

— Эй, парень, — Люнер развернулся к чужаку, отступившему к самой ограде. — Ты откуда такой выполз? Видел, что у Джеда руки скованы?

— А то он решился бы напасть на свободного, — громко фыркнула одна из самок на флипперах. — Шакал!

Гедимин только сейчас сообразил, что левую руку всё ещё держит за спиной — так, будто она прикована к ограде, и что до нападения держал так же правую. «Верно. Он решил, что я не могу защищаться,» — сармат брезгливо поморщился. «Sa hasu!»

— Отпусти меня, ублюдок! — пропыхтел Харольд, извлечённый из шара. Его держали двое; Люнер, так и не выбравшийся из седла, смотрел на него сверху вниз и ухмылялся.

— Опять за своё? — устало спросил у Харольда подошедший Торнтон, кивнув на ходу Гедимину. В руках Торнтон держал моток кабеля — и теперь в задумчивости наматывал его на запястье и ладонь, пропуская между пальцами.

— Не имеешь права, — яростно сверкнул на него глазами сулис. — Сейчас позову копов!

— Не позовёшь, — уверенно сказал Люнер. — Против нас — не-а. Это не на Джеда их натравливать. Торни, ты видел вон того парня? Откуда он?

Торнтон качнул головой. Он уже сунул смотанный кабель в карман и подошёл к чужаку.

— Чего хотел? — отрывисто спросил он. — Не довоевал? На пленных отыгрываешься?

Чужак возмущённо фыркнул.

— Я не бил его! — он покосился на сармата, его руки, сложенные на груди, и поёжился. — Только пугнуть хотел. Он докапывался до вон того парня…

Люнер и Торнтон переглянулись.

— До малыша Харри? — уточнил Лю, с ухмылкой оглядываясь на угрюмого Харольда. — Ну-ка, Харри, расскажи нам, как это было? Когда это Джед до тебя докопался?

Харольд сверкнул глазами, но промолчал.

— Ты сам видел? — спросил Торнтон у чужака. — Так и думал, что нет. Пойдём с нами, парень. Вон в тот ангар. И малыш Харри с нами. Там и разберёмся.

Над головами с треском сверкнул разряд станнера.

— Что у вас тут? — сердито спросил патрульный, отодвигая в сторону чей-то флиппер. — Драка?

— Всё спокойно, офицер, — отозвался Люнер. — Мы сейчас уберём.

Гедимин думал, что Харольд или его друг поднимут шум, позовут на помощь, — но оба молчали и рассматривали мостовую под ногами. Патрульный с недовольным видом подался назад, позволив байкерам развернуться. Гедимин быстро убрал руки за спину и взялся за браслеты, укорачивая магнитные «цепочки».

— Ждёшь? — буркнул «коп», взглянув на него. — Кто с тобой?

Перейти на стр:
Изменить размер шрифта:
Продолжить читать на другом устройстве:
QR code