MoreKnig.org

Читать книгу «Распад» онлайн.

— Я слышал тебя, Джон Мэллоу. Давай ближе к делу. Мир? Я всегда за мир. Что ты называешь «союзом»?

— Новые правила, Ривз, — Мэллоу посмотрел ему в глаза. — Новые правила для всех.

Люди переглянулись.

— Говори, — буркнул один из них.

— Новые правила от Мэлли, — еле слышно прошептал другой, повернувшись к помощнику. — А придётся же слушать…

Мэллоу сдвинул брови.

— Вот именно, Мас. Придётся, — подтвердил он. — Но если ты хочешь повторить «успех» Спаркса…

Ближайшего главаря передёрнуло.

— Хватит запугиваний. Говори, чего ты хочешь?

— Не я, — Мэллоу ухмыльнулся. — Мы. Две трети обитателей первого яруса. И механик Джед, конечно же. Новые правила просты. Никто, от жёлтого кода до бескодных, не должен быть обижен или унижен ни в ангаре, ни в душевой, ни во дворе, ни между ними. Каждый, кто пришёл мыться, помоется спокойно, без толкотни и драк. Каждый, кто захотел еды или питья и заплатил за них, получит то, за что заплатил. Каждый, кто подошёл к ограде и пригласил девушку, говорит с ней спокойно. Каждая стычка разбирается, каждый проступок наказывается, кто бы его ни совершил. Всё очень просто, джентльмены. Всё ради порядка и спокойной жизни. Мы все тут не по своей воле, и нам тут нелегко, но мы хотя бы не будем сами себе вредить. Кто согласен?

Гедимин молча слушал приглушённый гул — люди переговаривались, подозрительно глядя друг на друга. «Оружия ни у кого нет,» — отметил про себя сармат. «Уже легче.»

— И кто теперь тут главный? — угрюмо спросил один из азиатов, до того молчавший. — Кто собирает взносы и держит общак? Теск?

Гедимин поморщился.

— Такие дела каждый в своей банде решает сам, — ответил Мэллоу. — Я не намерен никого объединять. Дальберг и так замучался со списками. Всё, что от вас нужно, — соблюдать новые правила. Тогда в ваши дела никто не полезет.

Один из главарей — возможно, Ривз — зашевелился.

— И что, каждый бескодный, — он брезгливо поморщился, — может теперь говорить с нашими женщинами? И есть и пить то, что едим и пьём мы?

— Или так, или никак, — отозвался Мэллоу.

— Как ты набрал бойцов? — угрюмо спросил Ривз. — Кто к тебе пошёл, если ты держишь их наравне с отбросами?

Винки громко фыркнул.

— А твои работают за еду?

Толпа загудела. Мэллоу поднял руку.

— Тише, Винки. Не сейчас.

Ривз поморщился.

— Скоро доживём до того, что отбросы начнут открывать рот при предводителе…

Один из азиатов двинулся вперёд, и Мэллоу повернулся к нему.

— Ван Вэймин?

Тот слегка наклонил голову.

— Я слышал, что ты предлагаешь, и я вижу, что это не так глупо. Делай в своей банде, что хочешь, это твоё право. Я согласен на мир в душевой и во дворе. Но у меня будут поступать с питьём и едой, как поступали раньше, и я буду решать, кого пустить к ограде.

Мэллоу хмыкнул.

— Твоё право, Ван Вэймин. Но — ты понимаешь, чем это кончится?

Перейти на стр:
Изменить размер шрифта:
Продолжить читать на другом устройстве:
QR code