MoreKnig.org

Читать книгу « "Цикл "Аргентина". Компиляция. Романы 1-9"» онлайн.

Портфель — на землю, на осклизлый сырой камень.

— Дайте фонарь. Спасибо! А теперь я покажу вам нечто очень интересное. Взгляните сюда!

Луч ударил в стену. Мухоловка повернулась.

— Вот тот камешек, острый, похожий на звезду.

Ствол пистолета коснулся ее затылка. «Руби», испанский, девять патронов.

— Если дернетесь, это будет последним, что вы увидите в жизни. Проверять не надо, лучше поверьте на слово.

Она негромко рассмеялась.

— А вы действительно романтик!

Я отошел на шаг и выстрелил. Пуля скользнула по камню, высекая искры.

Глава 5. Мара

1

— Пиджак! — велел я, когда подземное эхо стихло. — Сначала снимаете, затем кидаете подальше. Не пытайтесь выхватить пистолет, все равно выстрелю первым.

Ткань с негромким шумом упала на камни.

— Теперь отойдите на шаг и упритесь руками в стену.

Обыскивать женщин еще не приходилось, и я постарался представить, что передо мною манекен с витрины.

— Не останавливайтесь, мистер Корд, — посоветовала она, — мне уже нравится.

Проигнорировав, я положил фонарь на землю и вернулся к портфелю. Еще один моток бечевки, самой прочной, что нашлась в магазине.

— Повернитесь и протяните руки вперед.

Когда я убедился, что запястья прочно связаны, то взял фонарик и посветил вперед. Деревянный ящик оказался там же, где и был вчера, точно посреди зала. Оставалось взять Мухоловку за плечо и отконвоировать в нужном направлении. Ящик был стар и грязен, поэтому я без особых терзаний накрыл его своим пальто.

— Садитесь, мисс Фогель. У вас такое, насколько я помню, именуется потрошением. Приступим?

Она вновь рассмеялась.

— Вы дилетант, мистер Корд. Подсказать, как это делается?

Я вспомнил фотографии из ее досье. Обычно жертвы пропадали без следа, но один труп швейцарской полиции удалось найти. Судья в Монтане присудил бы ее к электрическому стулу, даже не заглядывая в кодекс.

— Кстати, мистер Корд, зачем вы солгали, что женаты? Настолько опасаетесь женщин? Клыки вампира на моей коже. Я помотал головой, отгоняя невольную оторопь.

— Мисс Фогель! Подобную тактику я знаю, но никогда не рекомендую агентам. Дилетант действительно может сорваться и пристрелить вас на месте вместо долгого вдумчивого допроса. Но я не дилетант. Пытать людей — занятие мерзкое и совершенно противоестественное, даже если от этого зависит твоя жизнь. Но иногда не бывает выбора.

Душная тропическая ночь, лесная поляна, догорающий костер. Взвод попал в окружение, и нам очень нужно, чтобы пленный партизан заговорил. Я не самый опытный и не самый безжалостный, зато хорошо знаю испанский. Школу заканчивал в Сан-Диего, куда отец перевез семью, надеясь найти приличную работу. Первыми испанскими словами, которые довелось выучить, были «Morir, perro!»[531]

— Вероятно, вам тоже это объясняли, Сестра-Смерть. Не претендую на ваши лавры, но поговорить со мной всерьез вам все-таки придется.

На этот раз она замолчала надолго. Я не торопил. Наконец, послышался равнодушный голос.

— Скажите, что именно вас интересует. Отвечу, как смогу.

— «Смогу» не годится, — вздохнул я, жалея, что вообще покинул Вашингтон. — Объект должен сообщить не то, что может, а то, что знает.

[531] Умри, собака! (исп.).

Перейти на стр:
Изменить размер шрифта:
Продолжить читать на другом устройстве:
QR code