MoreKnig.org

Читать книгу ««Сварщик» с Юноны (СИ)» онлайн.

На сей раз мостик через крепостной ров камергер проскочил не заметив.

У причала нас ждала неприглядная картина: погрузка застопорилась. Гребцы скучали в лодках, мрачные возчики топтались у перегруженных телег.

Резанов перекинулся несколькими словами с теми и другими. Но испанского я не понимал и поэтому потихоньку поинтересовался:

«В чём дело?»

«Да вот, — с досадой буркнул камергер, — Заплатить им некому, — он помрачнел. — Не знаю, что и делать… Бросить это всё — так разбегутся. А продовольствие грузить надобно…»

Тут со стороны торговых построек чуть выше по берегу, судя по суетившемуся подле люду показался взлохмаченный, ярко выраженного семитского вида мужичонка.

— Ну Самуилович, — подтверждая мою догадку, — что? — накинулся на него Командор.

— Да что, — отвёл глаза в сторону тот, — Нешто Вы не знаете…

— Опять, — всплеснул руками командор, — когда же это закончится!

«Да в чём дело-то», — шёпотом спросил я.

«Ааа, — в сердцах махнул рукой Резанов, — потом…»

Командор заметался как тигр в клетке, и я почувствовал как в нем закипает безысходная злость. Оно и понятно, доставка провианта голодающим промышленникам на Ситку срывается!

Тут нас догнал Фернандо. Остановился поодаль, внимательно прислушиваясь к происходящему. Мне такое импонировало. Я искоса Наблюдал за ним: парень успел более-менее привести в порядок одежду, что мне понравилось — значит он не белоручка. Перо, правда, на головном уборе отсутствует.

А обстановка между тем накалилась. Вот уже кто-то впереди хлестнул вожжами понукая лошадь, а мерный шум прибоя нарушил скрип уключин самого нетерпеливого гребца.

В этот момент парень шагнул к нам, снял шляпу, с достоинством поклонился Резанову и воскликнул:

— Сеньор!..

В общем, дальнейшее я узнал в переводе Резанова: мол, «Такой кабальеро не должен заниматься всякими пустяками! Сейчас он, Фернандо, со всем разберётся», — после чего ещё раз поклонился, шагнул сначала к возчикам. Что-то заговорил по-испански быстро-быстро, после чего те одобрительно загалдели. Затем обратился к лодочникам, которые тоже засуетились.

«Он говорит, — прокомментировал мне Резанов, — что его здесь все знают, и возчики это подтвердили и лодочники тоже. — И негоже мол им, гордым сынам Великой Испании, в таком свете представать перед гостями деревни Йерба-Буэна и миссии Сан-Франциско. И что мол он, Фернандо, за всё заплатит…»

«Угу… А знаешь что, вашбродь: А ведь он что-то от тебя хочет, этот Фернандо», — усмехнулся я.

«Да я уже и сам догадался, — улыбнулся командор, — сейчас выясним».

Фернандо с достойным видом вернулся к нам. Резанов шагнул Вперёд и с чувством пожал руку молодому человеку, И по-испански заговорил., Парень помялся, покраснел, что-то промямлил, Резанов согласно кивнул и бросил несколько фраз.

Юноша чуть ли не вприпрыжку побежал вверх.

На мой невысказанный вопрос командор хмыкнул:

«Мальчишка обрадовался, что я его не прогнал взашей сразу. Завтра в десять прибудет на „Юнону“, вот там и разбирайся сам с ним», — мстительно оскаблился он.

Погрузка возобновилась.

Резанов сел в присланную за ним шлюпку и, пока плыли, объяснил мне, что командир корабля лейтенант Хвостов назначался руководить погрузкой, но опять ушёл в запой. В таверне сейчас с деньгами, которые выделены под это дело. Ну завтра он ему покажет! А юноша завтра в 10:00 явится и пусть Савелий, раз такой добрый, учит парня. Мол, по восторженным дифирамбам бывшего соперника он, Резанов «Великий Воин».

«Да, вашбродь, молодец. Ну что, это по мне! А ты, заметь, приобрёл в его лице преданного приверженца! А мальчишка хороший: искренний и чистосердечный, я одобрительно кивнул. — А Хвостова нужно немедленно вытаскивать из забегаловки, спустит же казённые деньги!»

«Да спустил теперь, как пить дать, — насупился командор. — Не впервой… Вычту из жалования паршивца!» — стукнул он кулаком по банке.

Матросы покосились. Резанов зашипел в ухо:

«Что Вы, Сергей Юрьевич, право слово, меня компромитируете!»

Перейти на стр:
Изменить размер шрифта:
Продолжить читать на другом устройстве:
QR code